Два Заката

Два Заката
Эмили Дикинсон была поэтессой, чьи стихи оставались незамеченными в течение большей части ее жизни. Ее творчество, состоящее из около двух тысяч стихотворений, было открыто и признано лишь в XX веке. В переводе Веры Марковой и Татьяны Стамовой ее стихи приобрели новую жизнь на русском языке, привлекая внимание многих читателей и исследователей.
Отрывок из произведения:

(308)

12
Рассвет бледнее, чем вчера.
Орех набрал загар.
Круглее щеки Ягоды.
Шиповник загулял.
У Клена веселее шарф,
У Поля – красный плащ.
А мне какую выбрать шаль
Для загрустивших плеч?
15
Гость Золотой и Алый —
Не знаешь ли, кто он?
Рекомендуем почитать
Читая стихотворения из «Цветов зла», вы окунетесь в великолепный мир великого французского поэта Шарля Бодлера. Это полное переводчиками чудо, поскольку немногие смогли передать его полностью. Однако в 1929 году в Париже эту книгу перевел Адриан Ламбле из Швейцарии. Неоспоримо, что он работал над этим с максимальной преданностью и любовью, так как каждый перелистывание этих страниц приносит наслаждение. Она пронизана высокой культурностью и затрагивает самые глубокие нити человеческой души. Неудивительно, что Г. Адамович выразил восхищение этим переводом. Несмотря на то, что работа Ламбле была почти забыта в России более 80 лет, теперь она возвращается на вторую родину Адриана Ламбле, чтобы радовать российского читателя. В этом электронном издании вы найдете полный текст «Цветов зла» и дополнительные материалы, чтобы лучше понять величие Бодлера и вкусить его поистине гениальное творение.
В этой книге собраны стихи знаменитого португальского поэта Фернандо Пессоа, как известные, так и менее известные, в переводах Геннадия Зельдовича, который на протяжении четверти века передавал наполненность и искренность этих произведений. Эти стихи поражают своим вдумчивым и безупречным стилем и захватывают читателя, делая Ф. Пессоа выдающимся поэтом XX века. В этой книге можно окунуться в мир его абсолютной изысканности и уникальности.
Величественные эпические произведения «Гиперион», «Падение Гипериона» и «Колпак с бубенцами» изначально задумывались как поэтические шедевры, но стали последними и незавершенными трудами Джона Китса. Они удивительны в своей малости и принадлежат к числу его неполных поэм, к которому принадлежит и знаменитая «Ламия», опубликованная в 1820 году. Стоит также отметить, что «Колпак с бубенцами» впервые был переведен на русский язык.
В этой книге собраны стихи известных итальянских поэтов эпохи Ренессанса: Лоренцо Медичи, Анджело Полициано и Луиджи Пульчи. Все произведения, за исключением незначительной части, впервые переведены на русский язык. Книга также содержит исследование и комментарии, которые помогут читателям глубже понять и оценить творчество этих выдающихся поэтов.
"Лауреат пессимизма" - так описывают Джеймса Томсона, самого угрюмого поэта викторианской эпохи, который в своем времени остался без должного признания. Он вел жизнь сам по себе, страдал от бессонницы, депрессии и зависимости от алкоголя. Отражение этого мрачного состояния - его главное произведение, философская поэма "Город страшной ночи", написанная в 1880 году. Она пронизана безысходным отчаянием, ужасом перед прогрессом промышленности и отказом от религии. "Город страшной ночи" в этой поэме представляет собой не только Лондон, но и символизирует враждебный мир, который противостоит человеку. Это произведение оказало огромное влияние на Р. Киплинга и стимулировало появление одного из величайших литературных произведений XX века - "Бесплодной земли" Т. С. Элиота. Для российского читателя поэма Томсона представляет собой недостающее звено в урбанистической поэзии второй половины XIX и начала XX века, поскольку она сочетает в себе мрачность, образность и углубленные философские мысли. В данной книге представлен первый полный перевод этой поэмы на русский язык, который позволяет насладиться всей ее мрачной красотой.
Эдна Сент-Винсент Миллей, первая поэтесса, награжденная Пулитцеровской премией, известна как одна из наиболее известных поэтов века в США. Ее стихотворение характеризуется классической формой, главным образом сонетами, а также глубоким и смелым содержанием, они нашли успех даже при жизни Миллей. На русском языке существует небольшое количество переводов работ Эдны Сент-Винсент Миллей. Однако наиболее удачные переводы были сделаны Михаилом Зенкевичем и Маргаритой Алигер. Мария Редькина, переводчик стихов Миллей, получила высокую оценку от А. Штейнберга и А. Ревича, экспертов, чьи семинары она посещала. Ставшая отдельной книгой, эти переводы станут отличным подарком для всех любителей поэзии Миллей.
Книга, название которой неизвестно, была написана анонимным автором в XIII веке. Она представляет собой своеобразную медитацию о любви, переосмысление средневековых бестиариев с куртуазным оттенком. В отличие от предыдущей книги, поэма не только пародирует, но также содержит выраженные лирические элементы. Ранее она не переводилась ни на один современный язык. Мы предлагаем этот перевод с целью познакомить русского читателя с уникальным литературным памятником средневековья. Обложка книги представляет собой рисунок, изображающий охотника, убивающего единорога, найденный в рукописи музея Гетти в Лос-Анджелесе.
Эта книга познакомит русского читателя со множеством классических произведений шотландской литературы. Она включает несколько работ Бернса и Фергюссона, а также несколько малоизвестных образцов словесности, созданных разными авторами в течение последних четырех веков. От древних Стюартов и знатных Монтгомери до ученого-орнитолога, художника и талантливого поэта Александра Вильсона, который вырос в семье, где не знали грамоты - эта книга представляет вам уникальное погружение в шотландскую культуру и литературу.
Другие книги автора Эмили Дикинсон
Книга "Стихи" - это сборник поэтических произведений Николая Францевича Дика, наполненных красочными образами, глубокими размышлениями и яркими эмоциями. Автор приглашает читателя на волнующее путешествие по миру чувств, где каждая строка наполнена мудростью и тонкими нюансами человеческой души. Открывая свои стихи, Дик уводит читателя на волшебное путешествие, наполненное магией и неповторимыми моментами.
Эмили Элизабет Дикинсон была американской поэтессой, которая провела большую часть своей жизни в изоляции в городе Амхерст. Ее творчество было сильно повлияно трагической любовью, которую она пережила. За свою жизнь она написала более 2000 коротких стихов, но только несколько из них были опубликованы. Она обладала уникальным стилем, в котором сочетала религиозный мистицизм с бунтарством. Ее поэзия была изобилующей тонким психологизмом и метафорами. Она игнорировала традиционные поэтические нормы, часто даже не придавая значения грамматике, и создавала собственные ритмы и ассонансы. Интерес к ее творчеству возник только спустя несколько десятилетий после ее смерти.
Книга "Избранные переводы" авторства Эмили Дикинсон включает в себя 436 переведенных стихотворений, отражающих глубокие переживания и философские размышления о жизни, любви и утрате. Стихи обладают неповторимой интенсивностью и красотой, перенося читателя в мир внутренних переживаний и эмоций. Автор прекрасно передает суть оригинальных произведений, оставляя открытым пространство для собственных толкований и осмысления.
Три выдающихся поэта XIX века - Генри Лонгфелло, Уолт Уитмен и Эмили Дикинсон - прекрасно отразили душевные переживания своего времени в своих стихотворениях. Их наследие имеет огромное значение не только для американской культуры, но и для мировой литературы. Эти поэты вдохновили многих известных переводчиков и критиков, таких как И. Бунин, К. Чуковский, Б. Слуцкий, А. Старостин и многих других, которые сделали их произведения доступными и понятными для широкой аудитории. Книга также содержит интересную вступительную статью от Е. Осеневой и примечания от И. Бунина, А. Ващенко и В. Марковой. Иллюстрации, выполненные К. Панасом, добавляют красоты и глубины этому великому литературному сборнику.
В данной книге представлены новые переводы стихов Эмили Дикинсон. Необходимость в их появлении объясняется недостатком уже существующих переводов на русский язык. Огромную работу по представлению поэзии Э. Дикинсон русскоязычному читателю совершила переводчик В. Н. Маркова. Благодаря своему слуху, отточенному при переводе японских хокку, она смогла преодолеть огромную дистанцию в поэтическом стиле Э. Дикинсон по сравнению с предыдущими замедленными и объемными попытками других переводчиков. Работы В. Н. Марковой стали отправной точкой для последующих переводчиков, но до сих пор переведена лишь малая часть наследия Эмили, и даже ее письма, которые сами являются поэзией, также остались без перевода. Данная подборка стихов почти полностью соответствует изданию "Американская поэзия в русских переводах", М., Радуга, 1983, по нескольким причинам. Во-первых, это позволяет переводчику иметь ориентир в виде его любимых переводов. Но главное - это попытка еще ближе подойти к оригиналу, который яркий, лаконичный, простой и в то же время сложный. Из опыта известно, что неправильное понимание или пропущенные слова существенно изменяют, а иногда и искажают смысл стихотворения. Поэтому в некоторых особо значимых произведениях переводчик отказался от соблюдения размера и рифмы оригинала, чтобы более точно передать смысл. Мы считаем, что творчество Эмили Дикинсон - настоящий урок для всех нас. Она была смертельно честна и достаточно смела, чтобы остаться Поэтом "не ко Времени". Остаться певчим и ясно выражать свои мысли. Вот последняя записка, которую она оставила своим родственникам и которая была настоящим подарком для них: "Маленькие кузины. Возвращено обратно. Эмили". Давайте поговорим, Эмили!
В книге "Дорога в небо" можно найти отборные стихотворения из творчества великой американской поэтессы Эмили Дикинсон. Переводы, выполненные Еленой Айзенштейн, автором нескольких книг об Марине Цветаевой и множества статей, посвященных русской поэзии XX-XXI века, представлены параллельно на английском и русском языках. Эта книга с необычным переживанием, позволит вам исследовать глубокие эмоции и тонкие нюансы слов Дикинсон и оценить красоту ее проникновенной поэзии.
"Стихотворения (2)" - сборник стихов Эмили Дикинсон, переведенных В. Марковой и И. Лихачева. В этой книге каждое стихотворение - это как отдельная картина, заставляющая задуматься о вечности, времени и любви. В каждой строфе авторка открывает свою душу и приглашает читателя в мир глубоких переживаний и эмоций. Встречайте утро с ее мягким холодком, радугу над грозой и тени, навевающие предчувствие. Эта книга - замечательная возможность окунуться в мир поэзии и прочувствовать каждое слово, каждую строчку, каждую ноту этой потрясающей поэтической коллекции.
Аннотация: Книга "Стихи в переводах Л.В.Кириллиной" содержит переводы известных стихотворений на английский язык, выполненные Ларисой Валентиновной Кириллиной. В отрывках представлены работы Эмберсон Уиткмена и Эмили Дикинсон, которые передают основные темы стихов - о чувствах неузнаваемости и недоступности, о стремлении к высокому и бессоннице, о желании проникнуть в Элизиум и о тщетной борьбе с неизбежным финалом. Каждый стихов мыслит носит свой уникальный поэтический образ, который заставляет задуматься о вечных вопросах человечества.
Популярные книги в жанре Проза: прочее
Зигфрид Ленц, одна из известных личностей Германии, является одним из самых важных писателей страны. В Советском Союзе он известен своим антифашистским романом "Урок немецкого" и несколькими новеллами. "Хлеба и зрелища" - это захватывающая книга, рассказывающая о трагической жизни спортсмена Берта Бухнера в послевоенной Западной Германии. Автор прекрасно передает сложность и глубину чувств героев, а также красочно описывает социальный контекст и историческую обстановку того времени. Эта книга заслуживает внимания каждого читателя, интересующегося историей и человеческими драмами.
Современный писатель из ГДР в своем романе описывает жизнь и труд пограничников Национальной народной армии, подчеркивая как важно не только владеть военными навыками, но и морально укрепляться, чтобы стать настоящими защитниками социалистической родины. Книга предназначена как для любителей военной литературы, так и для тех, кто интересуется историей и духовным развитием личности.
«Письма к ближним» - это сборник произведений выдающегося писателя и мыслителя Михаила Осиповича Меньшикова. Его умение играть словами и яркая интеллектуальная интрига привлекали внимание читателей начала ХХ века, и его статьи печатались в известной газете "Новое время". В книге Меньшиков обсуждает финансовую политику России, проблему алкоголизма, образование, историю Санкт-Петербурга, страхование, благотворительность, жизнь в деревне, различия между аристократией и простым народом, а также русско-японскую войну. Кроме того, он делился своими мыслями о таких известных личностях своего времени, как Лев Толстой, Дмитрий Менделеев, Василий Верещагин, Антон Чехов и другие. Меньшиков был для своих читателей своеобразным компасом в их жизни, помогая осмыслить окружающий мир и отвечая на важные вопросы общества.
В повести "Челкаш" автор, собачник до мозга костей, рассказывает о своем верном друге - псе по имени Челкаше. Он утверждает, что бездомные дворняги гораздо умнее и преданнее породистых собак, и приводит примеры их сообразительности. Главный герой описывает Челкаша как самого дружелюбного существа на свете, способного приносить счастье и заботу в его жизнь. Повесть рассказывает о путешествии автора и Челкаша по Подмосковью, показывая необычную связь между человеком и животным.
В этой книге читателям представлен важный текст политической мысли – работа короля Фридриха Великого, написанная в 1739 году. В ней автор опровергает известное произведение Никколо Макиавелли "Князь", написанное около 1513 года. Авторами являются два выдающихся политических деятеля, чьи взгляды на власть и управление государством различаются. Сам текст "Князя" приведен в приложении для сравнения и более глубокого понимания контекста обсуждаемых идей.
«Современная комедия» - вторая часть цикла книг о семье Форсайтов, где их жизнь становится отражением событий и трансформаций в Англии начала XX века. Времена меняются, старые ценности о любви, дружбе и верности кажутся смешными и устаревшими. Женщины становятся сильными и независимыми, мужчины же становятся умными и циничными. Тень Первой мировой войны лежит над поколением «джазовых 20-х», и каждый герой трилогии становится жертвой этих перемен.
Генри Фуллер, американский писатель конца XIX - начала XX века, в своих повестях повествует о том, как корпорации и бизнес вмешиваются в область искусства, приводя к негативным последствиям. Его произведения "Падение Эбнера Джойса", "Маленький О’Грейди против «Грайндстоуна» и "Доктор Гауди и Тыква" демонстрируют порчу чистоты и подлинности в искусстве из-за жажды прибыли и монополизации. Автор открывает читателям темные стороны вмешательства бизнеса в культурную сферу, заставляя задуматься о ценности независимости и творческой свободы.
Валерий Ларбо - знаменитый французский писатель, чьи произведения стали классикой школьной литературы. Его работам уделено внимание как в академических исследованиях, так и публикациях архивных материалов и дневников. В своей творческой карьере Ларбо был не только автором, но и выдающимся переводчиком, помогая другим писателям раскрыть свой талант. Тем не менее, он писал только по настроению, привлекая восхищение таких знаменитостей, как Гастон Галлимар, Андре Жид и Марсель Пруст.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг
Антонио Перейра Нобре, один из выдающихся португальских поэтов XIX века, раскрыл читателям душу и национальный колорит своей родины. Его стихи наполнены автобиографическими темами, отображающими жизнь деревень и городов, исполнены волшебными красками мифа. Смертью от туберкулёза в возрасте 33 лет Нобре оставил лишь одну книгу, аннотированный перевод которой представлен в данном издании. Благодаря работе Ирины Фещенко-Скворцовой русскому читателю станет доступна атмосфера Португалии конца XIX века, окутанная мистическими оттенками стихов Нобре.
В книге Стива Кови "Управление временем" рассматривается вопрос о том, как правильно распределять свои дела и время. Автор предлагает четыре категории задач: срочные и важные, не срочные и важные, срочные, но не важные, не срочные и не важные. Он утверждает, что основное внимание стоит уделить не срочным, но важным делам, а не заходить в цейтнот, паникуя и тратя силы напрасно на мелочи. С помощью советов Кови можно научиться планировать свою жизнь так, чтобы избежать стрессов и утраты энергии. А в современном мире у нас есть все средства для эффективного управления временем.
С помощью этой книги вы научитесь эффективно использовать свое время и энергию для выполнения важных задач, которые принесут наибольшую пользу вам и вашей компании. Здесь вы найдете практические советы и инструменты, которые помогут вам оптимизировать свою работу и достичь желаемых результатов. Будет полезным как новичкам, так и опытным профессионалам.
Разоблачительная книга Чарлза Дахигга покажет вам, как изменить свои привычки, расскажет о том, как образуется закостенелая реакция на определенные ситуации, и как можно перепрограммировать свой образ жизни. А вы знали, что изменение привычки одного человека может повлиять на привычки целой группы? Книга приоткрывает завесу тайны о том, как формирование даже самых незначительных привычек может радикально изменить вашу жизнь в целом. Невероятно умная и практичная литература, которая поможет вам стать хозяином над своими привычками и улучшить свою жизнь.