Ассистент режиссера

Ассистент режиссера
Эта книга собрала в себе самые ранние рассказы, написанные Набоковым на английском языке в период с 1943 по 1951 годы. По прошествии этого времени он больше не возвращался к этому жанру. В одном из писем Набоков сравнил выход данной коллекции рассказов в переводе на английский язык с остатками изюма и печенья, оставшимися на дне коробки. Это выражение "со дна коробки" послужило источником вдохновения для названия этой книги. Воображение позволяет представить ее на книжной полке рядом с известной работой Набокова "Весна в Фиальте".
Отрывок из произведения:

Что имеется в виду? Дело в том, что в некоторых случаях жизнь — это всего лишь ассистент режиссера. Сегодня мы пойдем в кинематограф. Назад, в тридцатые, и дальше, в двадцатые, и за угол, в старое европейское синема. Она была знаменитой певицей. Не в «Кармен», даже не в «Сельской чести», нечто совсем из другой оперы. La Slavska — так прозвали ее французы. Манера исполнения: на одну десятую цыганская, на одну седьмую русская народная (изначально она крестьянской девушкой и была) и на пять девятых популярная — под популярной я подразумеваю смесь искусственного фольклора, военной мелодрамы и официального патриотизма. Остаток дроби кажется достаточным, чтобы услышать пошлую роскошь ее феноменального голоса.

Рекомендуем почитать
"Условные знаки" - это история о родителях, стареющих и состарившихся, пытающихся найти подарок для своего сына с неизлечимо поврежденным рассудком. Они переживают неладные события в своем обыденном мире, сталкиваясь с проблемами метро, автобусов и санатория, где находится их сын. Они переживают трудные моменты, пытаясь сохранить семью и найти что-то, что может дать радость их сыну. Автор подробно описывает их эмоции, мысли и действия, погружая читателя в атмосферу семейных отношений и невозможных решений.
Сборник рассказов Набокова, написанных на английском языке с 1943 по 1951 год, где каждая история словно изюм и печенье, оставшиеся в коробке. Автор отдал предпочтение другим жанрам после этого периода творчества, но его ранние произведения собраны в этой книге под названием, занятым из письма, где он описывал их как "со дна коробки".
"Сестры Вейн" - роман Владимира Набокова, начинающийся с рассказа о встрече главного героя с Д., старым знакомым, затронувшей тему смерти Цинтии. Описание прогулки по городу преподавателя французской словесности, который случайно натыкается на старый дом Д., приводит к моменту душевного волнения и откровений. Автор великолепно передает атмосферу и красоту окружающего мира через глаза главного героя, заставляя читателя вместе с ним открывать новые пути восприятия и понимания окружающей действительности.
Эта книга собирает рассказы, которые Набоков написал на английском языке с 1943 по 1951 год. По какой-то причине после этого он больше не возвращался к этому жанру. В одном из писем, рассуждая о печати сборника ранних рассказов на английский язык, он сравнил его с последними остатками изюма и печенья, которые оказались на дне коробки. Именно этой метафорой "с дна коробки" переводчик решил назвать эту книгу. Если воображать, она, быть может, стояла на полке рядом с другими книгами Набокова, такими как "Весной в Фиальте".
Книга "Сборник рассказов" Набокова содержит его англоязычные произведения, которые были написаны в период с 1943 по 1951 год. После этого Набоков больше не возвращался к этому жанру. В одном из писем он сравнил сборник своих ранних рассказов на английском языке с остатками изюма и печенья, оставшимися на дне коробки. Таким образом, переводчик выбрал название книги "Со дна коробки", воспользовавшись этими словами. Эта книга будет прекрасным дополнением к "Весне в Фиальте" и будет украшать книжную полку.
Впервые в России вышло собрание произведений американского периода Владимира Набокова. В этом томе собраны романы «Пнин» и «Бледное пламя», которые описывают жизнь в американской академической обстановке, а также девять рассказов, написанных на английском языке. В книгу включены интервью с писателем и подробные комментарии к его произведениям. Особое внимание уделено рассказу «Превратности времен», который увидел свет в 1945 году. Это издание является третьим томом собрания произведений Набокова и было издано в Санкт-Петербурге в 1999 году в переводе Сергея Ильина.
В этой книге Набоков собрал свои ранние рассказы, написанные на английском с 1943 по 1951 год. В одном из писем автор сравнил сборник с остатками изюма и печенья на дне коробки. Это сравнение вдохновило переводчика на выбор названия, олицетворяющего уникальность и ценность произведений. Название придаст этой книге место на полке рядом с классическими произведениями, такими как «Весна в Фиальте».
"Забытый поэт" - захватывающий роман, написанный Владимиром Набоковым, о загадочном поэте Константине Перове. Перов, известный как русский Рембо, сначала поразил мир своими знаменитыми стихами "Грузинские ночи", а затем попытался сочетать лирику и метафизику, внося свою неповторимую и удивительную палитру в русскую поэзию. Взрослея, он провел большую часть времени в Петербурге, редко посещая университет и пытаясь найти себе место в жизни. Его таинственная личность и творчество привлекли внимание Общества Ревнителей Русской Словесности, и он стал объектом чествования после своей смерти. Набоков раскрывает загадку этого поэта, исследуя его стихи, личную жизнь и место в русской литературе XIX века.
Другие книги автора Владимир Владимирович Набоков
В 1955 году был выпущен "Лолита", третий роман Владимира Набокова, автора известных произведений, таких как "Защита ужина" и "Отчаяние". Эта книга вызвала контрверсии и скандалы, но также принесла автору признание на литературном Олимпе и стала одной из самых известных работ XX века. Сегодня можно с уверенностью сказать, что это книга, рассказывающая о непреодолимой любви, преодолевающей преграды и временные рамки. В этом издании есть упущенный фрагмент из дневника Гумберта, который ранее не был включен в русскоязычные издания. "Лолита" является особенной работой Набокова, которая показывает его талант и способность сживать разные жанры в единое произведение. Несомненно, она затмила другие его произведения, но за это ее нельзя осуждать. В этой книге есть необычное и притягательное обаяние, которое нельзя оставить незамеченным.
«Камера обскура» – роман Владимира Набокова, который был написан в 1931 году и опубликован в 1932-1933 годах. Это уже пятая книга автора на русском языке и вторая из трех, посвященных теме Германии. Главный герой, Бруно Кречмар, исследователь искусства из Берлина, без памяти влюбляется в актрису Магду Петерс, младше его на шестнадцать лет, которая влюблена в художника Роберта Горна. Он покидает свою семью и попадает в опасный мир художников и актеров, даже не подозревая о последствиях этой легкомысленной авантюры. В этом произведении Набоков исследует тему страсти, измены, ревности и мести, раскрывая, что любовь иногда может быть слепой и что невидимая физическая слепота, которую переживает главный герой в конце истории, является метафорой за его духовное сокрушение, искаженное отношение к миру и предательство ценностей доброты, гуманности и истинной красоты. Было отмечено критиками, что этот роман Набокова имеет очень кинематографичную атмосферу, и впоследствии автор сам радикально переделал его для издания на английском языке под названием «Смех в темноте» в 1938 году.
"Соглядатай" - книга известного русского писателя Владимира Набокова, которая иронично и умело рассказывает о вечной теме двойства. Герой, русский эмигрант, живущий в Берлине, стал жертвой насилия со стороны ревнивого мужа своей возлюбленной и, отчаявшись от унижений, решил покончить с собой. Однако после смерти его "я" продолжает существовать, наблюдая за знакомыми ему людьми, испытывая неотвеченную любовь и тщательно пристально наблюдая за Смуровым, чья тайна автор раскрывает только в самом финале повести. Эта история - увлекательное и провокационное путешествие в прошлое, которое наводит на размышления об истинной природе человеческой личности и силе любви.
"Дар" - последний русский роман Владимира Набокова, который считается вершиной его творчества на русском языке и одним из великих произведений русской литературы ХХ века. В центре повествования - история Федора Годунова-Чердынцева, молодого иммигранта и писателя, и его творческого развития. Эта книга глубоко автобиографична и затрагивает ключевые темы, такие как судьба русской словесности, загадки истинного таланта, идея личной бессмертия через воспоминания, любовь и искусство. В этом издании романа также включено авторское предисловие к его позднему английскому переводу, которое дополняет и расширяет понимание произведения.
В книге "Защита Лужина", написанной Владимиром Набоковым в 1929-1930 годах, рассказывается о жизни гения шахмат из России по имени Александр Иванович Лужин. Он эмигрировал и стал известным в искусстве шахмат. Читатель узнает о подлинной и главной теме произведения - развитии и повторении скрытых тайн в человеческой жизни. Лужин разрабатывает шахматную защиту, которая мало-помалу становится символом защиты от жизни самой по себе. Его пораженное болезнью сознание проникает за кулисы зловещих действий, наподобие шахматных ходов. Путем переживания событий своей собственной жизни Лужин видит последствия роковых шагов своего невидимого противника - судьбы. Он не сумел раскрыть ее скрытые паттерны, и, оказавшись в тупике, решает выбрать единственно возможный выход из игры... Он выбирает самоубийство. Эта книга стала знаковой для Набокова и помогла ему получить признание в литературном мире.
Роман "Приглашение на казнь" – одно из величайших произведений Владимира Набокова, написанное в период его творчества, который прозвали "сиринским". Главный герой Цинциннат Ц., находясь в тюрьме и приговоренный к смерти за свои неординарные мысли, ощущает все больше и больше странности окружающего его мира. Время от времени он видит, как директор тюрьмы превращается в надзирателя, а палач становится узником и выступает с цирковыми трюками. Однако, когда приходит момент казни, реальность внезапно распадается и Цинциннат отправляется в более истинную и реальную сферу. Этот роман затрагивает важные для автора темы постижения после жизни, искусства как неотъемлемой части жизни и смысла человеческого существования. Вы не сможете оторваться от этой интригующей и захватывающей истории, которую Набоков называл своей "единственной поэмой в прозе".
Это первая и наиболее автобиографическая книга всемирно известного русско-американского писателя Владимира Набокова, который также является одним из великих прозаиков ХХ века. В "Машеньке" (1926) автор рассказывает о том, как прошлое и настоящее переплетаются в жизни главного героя, русского эмигранта Льва Ганина, живущего в Берлине. Основная история книги - его первая любовь, которую он описывает как "восхитительное событие" своего возрождения. Хотя в книге действие происходит всего за шесть дней и в ней почти нет много персонажей, важна эмоциональная сила памяти Ганина (и самого автора), которая передает пронзительность и глубину нерациональных моментов прошлого. В книге "Машенька" вы найдете множество удивительных противоречий и запутанных переживаний, которые не оставят вас равнодушными.
Владимир Набоков деликатно поведает о своей жизни дважды — сначала на английском, затем на русском языке. В 1951 году в США было опубликовано англоязычное произведение "Conclusive Evidence" ("Доказательство неопровержимое"), вольный перевод на русский язык, "Другие берега", увидел свет через три года. Этот художественный роман, охватывающий 40-летний период начала 20 века, сочетает в себе мемуары и мифологию собственной биографии. После выхода "Других берегов", Набоков принял решение переработать свою оригинальную англоязычную версию, возникая тем самым новый текст с названием "Speak Memory" ("Говори, память") в 1966 году. Три версии Набокова о его собственной жизни — попытка автобиографии и смелая "перекомпоновка" ее. Учредитель З.А.Шаховская (1906–2001), писатель, переводчик, критик, автор мемуаров, описывает Владимира Набокова как самого значимого писателя своего поколения, литературный и психологический феномен. Его вклад в русскую литературу — нечто новое, блестящее и жутковатое, и оно будет жить в ней навсегда.
Популярные книги в жанре Классическая проза
"Жизнь и приключения юного Дэвида Копперфилда из Грачевника в Бландерстоне, его собственные записи, не предназначенные для печати. Эта история о жизни мальчика, его испытаниях и наблюдениях была издана вплоть до 1850 года под названием "Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим". Хотя книга основана на реальных событиях из жизни автора Чарльза Диккенса, она не является его автобиографией. Диккенс использовал свои персональные опыты, чтобы создать свойства и приключения своего героя, а также описать трудности детства, работу и желания молодого Дэвида. В этой книге он также рассказал о своих изучении юриспруденции и стенографии. Однако она также истинно воплощает то, как этот мальчик вырос и стал известным писателем. Иллюстрации: Х. Н. Браун. Перевод: Александра Кривцова и Евгений Ланн."
В этой книге вы найдете четыре главных романа, которые демонстрируют различные аспекты и эпохи жизни. Они отражают слияние молодежи и эры джаза, а также рассказывают о разочарованиях и стремлении к достижению своих целей. От ранних работ, история молодого и целеустремленного американца, до поздних шедевров, романы Фицджеральда погружают нас в мир ярких огней и противоречий. Мы узнаем о жизни этих героев, их блистательных приключениях, но также об их выборах и последствиях, которые им пришлось пережить. Книга также включает элементы автобиографии автора и отражает его собственные страдания и борьбу со сложностями. Погружайтесь в этот мир, где мечты сбываются, но рушатся под звуки мелодии. Проза Фицджеральда искушает, поражает своей глубиной и оживляет эпоху процветания и краха.
В этой книге собраны шедевры английской новеллы, созданные талантливыми авторами конца XIX - первой половины XX века. Вас ждут захватывающие произведения таких мастеров, как Томас Харди, Джозеф Конрад, Редьярд Киплинг, Вирджиния Вулф и другие. Каждая новелла олицетворяет уникальный стиль и талант своего автора, погружая читателя в разнообразные миры и сюжеты. Откройте для себя разнообразие жанра новелл в этой увлекательной сборке.
В книге "Путевые впечатления. В Швейцарии (Часть вторая)" автор Вернер Штауффахер рассказывает о своих путешествиях по Швейцарии, останавливаясь на исторических и памятных местах. В этом отрывке он возвращает читателя в Швейцарию, но уже на необычную почву озер и равнин, где раскрывает исторические события, произошедшие более шести веков назад. Автор призывает как домоседов, так и отважных путешественников прочесть его заметки и отправиться в путь по тем же местам, которые он посетил. Рассказ о Швейцарии, ее истории, пейзажах и легендах, оживит воображение читателей и покажет им новые грани этой удивительной страны.
Книга "Дюма. Том 73. Путевые впечатления. В России. (Часть первая)" рассказывает о путешествиях самого знаменитого французского писателя в разные уголки мира. Автор, начавший свое путешествие вдоль берегов Средиземного моря уже двадцать четыре года назад, описывает свои приключения в Южной Франции, Италии, Греции и других странах. В своем стремлении изучить древний мир и написать историю цивилизации, автор сталкивается с невероятными испытаниями и приключениями, о которых он подробно рассказывает в своей книге.
а аннотация для книги "В бурном потоке" знакомит читателя с семейством фон Врбата-Трейенфельс, которое сталкивается с трудностями после смерти брата Александра. Фрау Каролина, жена господина фон Трейенфельс, оказывается в ситуации, когда ей приходится выставить свои чувства и решить как быть дальше. Автор погружает читателя в аристократическую атмосферу старопражского дома, наполняя ее драматизмом и недопониманием. Весьма загадочным выглядит смерть племянника Людвига и его загадочная француженка, история которого становится частью непростого пазла семейного прошлого.
Яна решает провести полгода в уединенном коттедже, чтобы найти вдохновение для своего романа и привести мысли в порядок. Однако уже с первыми темными ночами она понимает, что здесь не все так просто. Незваные гости постепенно осыпают ее своими странными поступками, вызывая в ней страх и паранойю. Взволнованная, Яна понимает, что в деревне есть что-то таинственное и зловещее, что все ей умалчивают. Решив разгадать это, она сталкивается с кошмарами, столь же ужасными, как и существо, которое притаилось во мраке. Сможет ли она справиться со всем этим или лучше бежать, не глядя?
"Путевые впечатления. В России. (Часть вторая)" - это книга, в которой автор делится своими наблюдениями о русской действительности. В отрывке приводится история, связанная с воровством на высшем уровне, совершаемом напрямую перед глазами императора и с его позволения. Автор обращается к читателям с увлекательным рассказом о воровстве, происходящем в самых высших кругах власти и при участии правительства. Расследование случаев воровства приводит к неожиданным для читателя выводам о нравах и обществе в России.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг
В этой книге собраны рассказы, написанные Набоковым на английском языке в период с 1943 по 1951 годы. После этого он больше не занимался этим жанром, но решил представить эту коллекцию как сокровища, спрятанные на дне коробки. Название книги, "Со дна коробки", отражает именно это. Воображаемая полка книг могла бы включать в себя и "Весну в Фиальте", отличную компанию для этой коллекции.
В данной книге Набоков представил совокупность своих рассказов, написанных на английском языке в период с 1943 по 1951 год. После этого он больше не занимался этим жанром. Он сравнил свою сборку ранних рассказов на английском с остатками изюма и печенья на дне коробки. Именно этим образом «со дна коробки» переводчик решил назвать эту книгу. Вы представляете себе эту книгу, стоящую на полке рядом с «Весной в Фиальте»?
В этой книге собраны рассказы Владимира Набокова, написанные на английском языке с 1943 по 1951 годы. После этих рассказов он больше не возвращался к данному жанру. Автор сравнил выход этой коллекции его ранних работ на английском языке с остатками изюма и печенья, которые остаются на дне коробки. Поэтому переводчик выбрал название книги "Со дна коробки". Эта книга может стоять на книжной полке рядом с "Весной в Фиальте". Кроме этого, она представляет собой ценный сборник рассказов одного из самых известных писателей.
Эта книга представляет собой сборник рассказов Набокова, написанных на английском языке в период с 1943 по 1951 год. Она приглашает нас взглянуть на автора в его ранние годы, когда он еще активно занимался этим жанром, но стоит отметить, что после этого периода он больше не возвращался к нему. Однажды Набоков описал выпуск сборника своих ранних рассказов на английском языке, как "остатки изюма и печенья со дна коробки". И таким образом, переводчик решил использовать эти слова для названия книги. В нашем воображении эта книга занимает почетное место на книжной полке рядом с "Весной в Фиальте". Такое соседство добавляет ей некую атмосферу истории и дарит нам возможность окунуться в разные фасеты таланта Набокова.