Скачать все книги автора Ингеборг Бахман

"Смерть придет (Неоконченный рассказ)" - это история большой семьи с множеством смертей и рождений, с различными потерями и скорбями. Автор, Ингеборг Бахман, завернул нас в вихрь семейных воспоминаний, где каждый умерший родственник призывает к себе внимание и воспоминания, в то время как живущие могут забывать их слишком легко. Семья собирается ради покойников, ради вещей, священных для них, но вместе с тем они принимают на вооружение смерть, которая остается им непонятной. В этом рассказе исследуются связи между живыми и умершими, памятью и забвением, создавая картину семейной истории, в которой каждый член семьи занимает свое уникальное место.
Эта книга - необычное искусство перевода, которое объединяет работы пятидесяти авторов, переводящих с двадцати семи разных языков. Она является продолжением успешной первой антологии "Век перевода" и превосходит ее не только по объему, но и по содержанию. В этом издании также представлен раздел, посвященный литературному наследию. А на самом вершине всего - указатель переведенных авторов, готовый удивить читателей своим обширным списком из почти 300 имен. Книга "Век перевода 2" - это не только праздник для поэтов-переводчиков, но и подарок для всех литературных энтузиастов. И мы надеемся, что это не будет последней антологией в таком формате.
В новой эпохе, с наступлением Интернета, возникло средство, связывающее людей и позволяющее им погрузиться в мир литературы, не отрываясь от экрана. На российской почве становится возможным издание антологии поэтических переводов, созданных исключительно с помощью этого средства. Эта книга, открывая свои страницы, начинает новую главу в развитии литературного искусства. Искра вдохновения, смогла возникнуть в небывалых условиях, и благодаря этому, читатели имеют возможность насладиться произведениями прекрасного перевода, великолепно объединяющими разные эпохи и культуры.
Новелла в австрийской литературе не является просто заменой для большого прозаического творчества и не свидетельствует о беспомощности; она имеет свои классические корни. Фридрих Грильпарцер и его произведение "Бедный музыкант" стали основой для этого повествовательного искусства, которое, хоть и не так обширное как социальный роман, в силах раскрыть всеобщее в индивидуальном "случае". Собранные в этой книге рассказы могут показать русскому читателю духовную атмосферу, которая преобладала среди австрийских писателей в середине ХХ века. Они помогут погрузиться в этот мир и почувствовать его уникальность и значимость.
Книга 'Время сердца' является первым выпуском журнала 'ИЛ' в октябре и содержит переписку между двумя известными поэтами Ингеборг Бахман и Паулем Целаном. Введение переводчика Александра Белобратова подчеркивает, что оба автора считаются великими фигурами немецкоязычной поэзии после войны. Несмотря на все различия в их жизни и творчестве, Целан и Бахман имели долгие и сложные любовные отношения, которые играли огромную роль в их жизни. Эта коллекция является настоящей встречей двух поэтов, двух миров и двух сердец в их интимной переписке. Великолепный перевод Татьяны Баскаковой и Александра Белобратова полностью передает эмоции и значимость этих писем.
В этой книге вы найдете лучшие переводы на русский язык самых значимых стихотворений Ингеборг Бахман - австрийской писательницы и поэтессы, которая погибла трагически в 1973 году. Сочетая в себе философское образование, поэтическое призвание и глубокие мысли, она стремилась выразить невыразимое и проникнуть сквозь множество значений, до самой границы истины. В ее творениях она умело сочетала кажущиеся непохожими элементы и разрушала привычные рамки, оставаясь при этом верной богатой немецкоязычной литературной традиции. Аутентичная трагичность и личная интонация ее стихов окутывают своим очарованием всех, кто ценит настоящую поэзию. В этой книге вы сможете погрузиться в мир ее глубинных и проникновенных произведений.
Ингеборг Бахман, известная австрийская писательница, ушла из жизни рано, но ее произведения, как стихи, так и проза, приобрели всемирную известность и удостоили ее почести великих писателей XX века. В романе "Малина", написанном от первого лица, она художественно выразила историю необычной женщины, оказавшейся в неизбежном противоречии с собственной эпохой, с любимым человеком и самой собой. Один из критиков отметил, что в этом произведении отражены все страдания и катастрофы XX века, а я считаю, что оно оставляет читателя смущенным и задумчивым, повергая его в мир внутренних расколотостей и неразрешенных тайн.
Евгений Витковский был выдающимся литератором, который не только был знаменитым переводчиком, но и самостоятельно творил стихи и прозу. Он получил образование от великих А. Штейнберга и С. Петрова, а затем сделал русскими языковыми чарами работы Смарта, Мильтона, Саути, Китса, Уайльда, Киплинга, Камоэнса, Пессоа, Рильке, Крамера, Вондела, Хёйгенса, Рембо, Валери, Маклина и Макинтайра. Он создал веб-сайт «Век перевода», где насчитывается более тысячи имен и служит великим спутником русских поэтических переводов. Это издание представляет его многолетнюю работу и полностью показывает его творческое мастерство.