Евангелие от Фомы

Евангелие от Фомы
Автор:
Перевод: Марианна Казимировна Трофимова
Жанр: Религия
Апокрифическое Евангелие от Фомы вызывает сразу же разочарование у читателя, так как содержит изречения Иисуса, знакомые по канонической версии Нового завета. Однако, более глубокое изучение текста вызывает сомнения в справедливости первого впечатления. Введение в текст задает тон его истолкованию и заставляет читателя задуматься над значением и путем общения, предлагаемыми автором. Евангелие от Фомы является интересным исследовательским документом, близким к традиции раннего христианства из сочинений Наг-Хаммади, но при этом самым трудным для понимания. Содержание апокрифа вызывает интерес у исследователей и ищет ответы на вопросы о развитии христианства и гностицизма. Евангелие представляет собой перевод с греческого на саидский диалект коптского языка и основывается на II кодексе Наг-Хаммади. Перед интерпретацией памятника, следует обратиться к немногим упоминаниям отцов церкви о Евангелии от Фомы, однако, исследования показывают сходство между этими сочинениями и сочинениями из кодекса Наг-Хаммади II.
Отрывок из произведения:

Тот, кто впервые читает апокрифическое Евангелие от Фомы, обычно испытывает разочарование: столь знакомыми по канонической версии Нового завета кажутся ему изречения Иисуса, собранные в этом произведении. Однако, чем глубже погружается он в изучение текста, тем сильнее охватывают его сомнения в справедливости подобного впечатления. Постепенно он убеждается, как нелегко ответить на вопрос, что же такое это знаменитое «пятое евангелие» (так поначалу называли его). Уже первые строки памятника, настраивающие на его истолкование («Тот, кто обретает истолкование этих слов, не вкусит смерти»), заставляют современного читателя задуматься не только над смыслом, который автор предлагает открыть, но и над тем, что сам по себе этот призыв означает, какой путь общения подразумевает, с какого рода мышлением предстоит иметь дело, о каких явлениях культуры и истории общества свидетельствует.

Другие книги автора Библия
Эта книга - второй полный перевод Библии на русский язык после известного Синодального перевода. Он был выполнен в России в течение нескольких десятилетий, cередины 1980-х годов по 2010 год, и впервые был выпущен в полном издании 1 июня 2011 года. Этот перевод основывается на самых лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и учитывает последние достижения библейских исследований. В нем точно передан смысл Священного Писания, при этом стиль написания ясный и легко понятный. Переводчики стремились передать разнообразие стилей и жанров библейских текстов, а также использовали богатство русского литературного языка. Перевод Ветхого Завета получил высокие оценки ученых, хотя мнения о переводе Нового Завета неоднозначны - не все члены Библейского общества согласились с идеей объединить эти переводы в одной книге. Однако, эта работа несомненно важна и представляет собой ценный вклад в изучение Библии на русском языке.
Великолепная переработка Библии на русский язык, сохраняющая истинный смысл Божественного Писания, при этом придерживаясь ясности и понятности изложения. Главная цель этого перевода - передать смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии на современный литературный язык. Он основан на самых лучших оригинальных текстах Ветхого и Нового Заветов, и использует последние достижения в библейских научных исследованиях. Эта книга предназначена для широкого круга читателей и станет незаменимым ресурсом для всех, кто стремится познать Библию. © Российское Библейское общество, 2011. Книга адресована всех группам общества, которые интересуются Библией.
Библия – собрание древних текстов, которые были созданы на протяжении 15 веков на Ближнем Востоке и признаны иудаизмом и христианством как Священное Писание. Это священная книга, состоящая из двух частей: Ветхого Завета и Нового Завета. Иллюстрации в данном издании выполнены гравюрой на дереве Юлиусом Шнорр фон Карольсфельдом по Синодальному переводу. Карольсфельд Юлиус – известный немецкий художник и академик, член семьи известных художников. Его работы получили признание и он преподавал в Академии художеств в Дрездене.
Проект ВП (Восточный перевод) ставит перед собой задачу создания особого перевода Священного Писания на русский язык. Этот перевод стремится избегать использования слов и выражений, привносящих сильный славянский или церковный оттенок. Вместо этого, он подчеркивает восточные корни и связь текста с традиционной жизнью Центральной Азии. Такая версия перевода должна быть понятной для большинства людей и написана в хорошем стиле, чтобы точно передать смысл оригинала. Для обеспечения точности перевода, текст проходит несколько этапов проверки, включая одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания. Права на этот перевод принадлежат организации, представляющей комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL), которая выпускает качественные переводы на многих языках мира. Понятность этого перевода достигается использованием общепринятых принципов смыслового перевода и проверяется коренными жителями Центральной Азии. Также стилисты проверяют текст на благозвучие. Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы принести Радостную Весть жителям Центральной Азии, которые не имеют другого способа услышать о ней.
Отрывок из книги "Ветхий Завет [Септуагинта] (на древнегреческом)" представляет собой начало Книги Бытия. Он описывает, как Бог создал небо и землю, разделил свет и тьму, назвал свет днем, а тьму - ночью. Затем Бог создал стереомат, разделил воду под стереоматом и воду над стереоматом, и назвал стереомат небом. Затем Бог собрал все воды вместе, чтобы появилась суша, и назвал сушу - землей, а собранные воды - морями. Бог также создал растения и деревья, которые могли размножаться по своим родам на земле. Затем Бог создал светила - большую светящуюся звезду для дня и меньшую для ночи, а также звезды. Бог поместил их на небо, чтобы они светили на земле и разделяли свет и тьму. Семь дней, описанных в отрывке, представляют собой период создания мира и всего, что в нем существует.
Аннотация книги представляет собой сборник текстов из Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Они основаны на Синодальном переводе издания Московской Патриархии 2001 года, но также проверены по другим источникам, таким как "Толковая Библия" А.П. Лопухина и Брюссельская Библия. При чтении Библии рекомендуется обратить внимание на курсив, который указывает на вставленные слова для ясности речи, а также на слова, взятые из греческого перевода 70 толковников, которые заключены в квадратные скобки. Кроме того, в книге присутствуют неканонические книги, а также приложение, которое содержит разнообразные справочные материалы и порядок годового цикла чтений. Вся информация доступна на сайте http://biblia.org.ua.
Этот перевод Библии был выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В этом издании было решено использовать живые слова, выражения и идиомы, которые привычны современному читателю. Но в то же время, чтобы сохранить оригинальность повествования и передать его смысловые оттенки, было допущено использование некоторых устаревших и архаичных слов и выражений. Однако, избежать использования слишком современной лексики и синтаксиса было считано необходимым, чтобы сохранить размеренность, естественную простоту и органичную величавость текста. Наш коллектив переводчиков стремился продолжить лучшие традиции предыдущих переводов Библии, которые были выполнены различными библейскими обществами. Мы стремились сделать перевод доступным и понятным, но при этом избегали использования грубых и вульгарных слов и фраз. Мы хотели передать суть Писания при помощи уже устоявшихся выражений и слов, чтобы продолжить добрые традиции старых переводов на родной язык наших соотечественников. Библия в иудаизме и христианстве - это не просто исторический документ или литературный памятник, она - послание Бога о разрешении человеческих проблем, о жизни и учении Иисуса Христа. Она открывает путь к непрекращающейся жизни мира, святости, добра и любви. Мы хотим, чтобы эта весть достигла наших современников, передаваясь простыми и понятными словами. Эта версия Библии включает всю Новую Завет и часть Ветхого Завета, исключая исторические и поэтические книги. Все книги Библии выпустятся Институтом перевода Библии в 2015 году.
Книга "Библейские легенды" - уникальная работа, которая открывает перед читателем возможность общения на универсальном языке. Автор утверждает, что есть книги, которые не только не разъединяют людей, но и способны сближать их. Библия, по-русски означающая "книги", является именно такой книгой. Независимо от предыдущего опыта читателя с Библией, она будет знакома и важна каждому человеку. Автор обращает внимание на то, что Библия, не врываясь громкими заявлениями, тихо и незаметно входит в жизнь людей. Он приводит примеры художественных и музыкальных произведений, которые вдохновлены легендами и словами Библии. Автор сравнивает Библию с родником, которым питаются множество творческих и философских идей. Он подчеркивает тайну Библии, которая не иссякает и продолжает вдохновлять людей на протяжении многих веков. Библия остается бесценным сокровищем, которое постоянно открывается для новых поколений. В заключение, автор подчеркивает, что Библия готова предложить свои сокровища каждому, кто ищет смысл жизни, утешение, знания или веру в Слово Господне.
Популярные книги в жанре Религия
Книга Михаила Витальевича Шкаровского рассказывает о малоизвестных моментах взаимодействия Сербской и Русской Церквей в XX веке, основываясь на редких архивных документах. Особое внимание уделено периоду с 1920-х по первую половину 1940-х годов, когда центр управления Русской Православной Церкви был в Югославии. Эмигранты из России воздвигли там целых шесть церквей, создали общины и монастыри, привлекли более 250 русских пастырей для служения в сербских храмах. Даже после 1945 года, несмотря на сложности в политических отношениях, связи между Сербским и Московским патриархатами продолжали успешно развиваться. Эту книгу рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений, историкам и религиоведам, а также всем, кого интересует история русской и сербской православных церквей в ХХ веке.
Предлагаемая книга описывает период послевоенной истории Православных Церквей Юго-Восточной Европы. В течение первого десятилетия после Второй мировой войны эти церкви столкнулись с различными вызовами, включая социалистические режимы и гонения. Важным аспектом была борьба за лидерство между Константинопольским и Московским Патриархатами. Книга основана на обширных архивных источниках и предназначена для всех, кто интересуется историей христианства.
В книге святого Феофилакта Болгарского содержится толкование Нового Завета и разъяснение Деяний Апостолов, Соборных посланий Апостолов и посланий Павла. Автор представляет краткое изложение древних толкований Церкви, выделяя только то, что необходимо для понимания истолковываемых текстов. Его труд помогает читателям лучше осмыслить Священное Писание и проникнуть в его глубинный смысл.
Книга Святого блаженного Феофилакта Болгарского содержит толкование Нового Завета, Деяний Апостолов, Соборных посланий Апостолов и Посланий Апостола Павла. Он предлагает краткие объяснения из древних толкований Церкви, чтобы помочь читателям лучше понять священные тексты. Данный комментарий можно рассматривать как сокращенное и понятное изложение традиционных объяснений отцов Церкви.
Книга "Апокалипсис", также известная как "Откровение Иоанна Богослова", является одной из самых загадочных и сложных частей Нового Завета. Ее страницы наполнены видениями, пророчествами, чудовищами и катастрофами, оставляя за собой много вопросов и тайн. Софья Багдасарова представила эту книгу в новом свете, сочетая полный текст "Апокалипсиса" с ее комментариями, а также с более чем 200 шедеврами мировой живописи, иллюстрирующими каждую главу. Это уникальное издание позволяет нам глубже понять значения каждой строки и насладиться красотой работ художников, созданных на протяжении веков. Давайте совершим увлекательное путешествие в мир Апокалипсиса, где каждая картина или рисунок раскроет новые грани этой таинственной и мистической книги.
Книга "Размышления о жизни Христа", написанная в XIV веке, затрагивает тему жизни Иисуса Христа и считается первой всесторонней биографией, содержащей дополнительное повествовательное материал. Авторство этого произведения приписывается францисканцу Иоанну де Каулибусу, несмотря на то, что в рукописях часто упоминается святой Бонавентура. "Размышления" раскрывают удивительное таинство любви, которое присуще жизням Иисуса и Марии, призывая читателя погрузиться в мир радости и любви. В 1997 году критический текст этой книги был опубликован на латинском языке издательством Brepols в серии "Corpus Christianorum", и впервые был переведен на русский язык.
Предложенное издание посвящено исследованию ключевых событий истории Православных Церквей Южной Европы в период между двумя мировыми войнами. Книга рассматривает переломные моменты в жизни Православных Церквей Балканского полуострова, такие как утрата епархий Константинопольского Патриархата в Малой Азии, возникновение новых автокефальных церквей и расширение территорий Сербской и Румынской Церквей. Особое внимание уделено отношениям церквей региона с Русской Церковью и роли русской эмиграции в развитии церковной жизни в различных странах. Исследование основано на архивных материалах различных стран и рассчитано на широкий круг читателей, интересующихся историей Церкви.
Святитель Филарет, великий угодник Божий и богомудрый учитель Русской Церкви, был посвящен служению в период тяжелых испытаний для Российского государства. Век умственных потрясений и нападок на Православие не смог сломить его веру и преданность Церкви. В течение более полувека своего архиерейского служения, он укреплял церковные основы и продолжал традиции православного иночества, представляя истину Православия в своих сочинениях.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг
Рик рос и учился в Коммуне Омикрона, которая была ограничена тьмой и чудовищами за своими стенами. Главный бог Машины всегда следил за людьми, но их жизнь была полна опасностей и испытаний. Когда Рик достиг третьего уровня жизни, он внезапно понял, что жрецы его обманывали. Оказалось, что Коммуна не единственное сообщество людей, а Омикрон всего лишь один из многих секторов Термополиса - удивительного технологичного мира, созданного умом и руками людей. В поисках загадочного генератора, который снабжает мир энергией, Рик решает покинуть Коммуну и отправиться в неведомое.
Автор книги Трейси Манн, опираясь на актуальные научные исследования и свой богатый личный опыт, объясняет, что популярные диеты неэффективны и даже опасны для здоровья. Она подчеркивает, что стремиться соответствовать внешним стандартам веса только потому, что они навязаны обществом, лишено смысла. Идеал состоит в достижении комфортного веса, при котором вы чувствуете себя здоровым и довольным. Профессор Трейси Манн поможет вам понять, с чего начать и как сохранить результаты в борьбе за этот идеал. Познавательная и воодушевляющая книга.
Вторая часть известного «Дневника Домового», который тронул сердца более двух миллионов читателей в интернете. Кроме историй, которые всем полюбились, эта книга содержит ежедневные записи и размышления Главного героя, а также присутствие его старых знакомых: Водяного, Лешиха, Русалки, Верлиоки и Бабушки Яги. Автором является Евгений Чеширко, который родился в Ставрополе и окончил Северо-Кавказский федеральный университет. В настоящее время работает в сфере недвижимости. Книга, которая не оставит равнодушными любителей приключений и мистики.
В роскошной резиденции мистера Вандербильта всегда множество привлекательных гостей - богатых, известных и знатных. Однако мало кто догадывается, что в темном укрытии под огромным домом обитает особенная и загадочная девочка по имени Серафина, которая имеет невероятный талант в ловле грызунов. Когда вдруг страшные события происходят в этом доме и начинают исчезать дети, только Серафина решает раскрыть тайну и сразиться с похитителем. В своем нелегком путешествии ей помогают Брэден, племянник хозяина дома, и его верный доберман по имени Гидеан. В борьбе за жизнь и счастье других, Серафина внезапно открывает удивительные секреты о своем прошлом и отыскивает свое место в этом мире.