Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета

Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета
Библия - вечность и компаньон души человечества, которая не подчиняется времени и пространству, затрагивая сердца людей, говорящих на многих языках. Она была переведена на русский язык совместными усилиями академий Санкт-Петербурга, Москвы, Казани и Киева в период с 1856 по 1876 год. Сила русского текста Нового Завета, Псалтири и Пятикнижия, созданного Российским Библейским Обществом в 1816-1826 гг., легла в основу этого перевода. Окончательная редакция была осуществлена Святейшим Синодом под руководством митрополита Московского Филарета (Дроздова). Полный текст перевода был опубликован в 1876 году. Синодальный перевод является основным источником Библии для всех христиан России. Знание и понимание Библии стали доступными для широкой аудитории благодаря этому переводу.
Отрывок из произведения:

1 В начале сотворил Бог небо и землю.

2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.

3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.

4 И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.

5 И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.

6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.] [1]

Другие книги автора Библия
Эта книга - второй полный перевод Библии на русский язык после известного Синодального перевода. Он был выполнен в России в течение нескольких десятилетий, cередины 1980-х годов по 2010 год, и впервые был выпущен в полном издании 1 июня 2011 года. Этот перевод основывается на самых лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и учитывает последние достижения библейских исследований. В нем точно передан смысл Священного Писания, при этом стиль написания ясный и легко понятный. Переводчики стремились передать разнообразие стилей и жанров библейских текстов, а также использовали богатство русского литературного языка. Перевод Ветхого Завета получил высокие оценки ученых, хотя мнения о переводе Нового Завета неоднозначны - не все члены Библейского общества согласились с идеей объединить эти переводы в одной книге. Однако, эта работа несомненно важна и представляет собой ценный вклад в изучение Библии на русском языке.
Великолепная переработка Библии на русский язык, сохраняющая истинный смысл Божественного Писания, при этом придерживаясь ясности и понятности изложения. Главная цель этого перевода - передать смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии на современный литературный язык. Он основан на самых лучших оригинальных текстах Ветхого и Нового Заветов, и использует последние достижения в библейских научных исследованиях. Эта книга предназначена для широкого круга читателей и станет незаменимым ресурсом для всех, кто стремится познать Библию. © Российское Библейское общество, 2011. Книга адресована всех группам общества, которые интересуются Библией.
Библия – собрание древних текстов, которые были созданы на протяжении 15 веков на Ближнем Востоке и признаны иудаизмом и христианством как Священное Писание. Это священная книга, состоящая из двух частей: Ветхого Завета и Нового Завета. Иллюстрации в данном издании выполнены гравюрой на дереве Юлиусом Шнорр фон Карольсфельдом по Синодальному переводу. Карольсфельд Юлиус – известный немецкий художник и академик, член семьи известных художников. Его работы получили признание и он преподавал в Академии художеств в Дрездене.
Апокрифическое Евангелие от Фомы вызывает сразу же разочарование у читателя, так как содержит изречения Иисуса, знакомые по канонической версии Нового завета. Однако, более глубокое изучение текста вызывает сомнения в справедливости первого впечатления. Введение в текст задает тон его истолкованию и заставляет читателя задуматься над значением и путем общения, предлагаемыми автором. Евангелие от Фомы является интересным исследовательским документом, близким к традиции раннего христианства из сочинений Наг-Хаммади, но при этом самым трудным для понимания. Содержание апокрифа вызывает интерес у исследователей и ищет ответы на вопросы о развитии христианства и гностицизма. Евангелие представляет собой перевод с греческого на саидский диалект коптского языка и основывается на II кодексе Наг-Хаммади. Перед интерпретацией памятника, следует обратиться к немногим упоминаниям отцов церкви о Евангелии от Фомы, однако, исследования показывают сходство между этими сочинениями и сочинениями из кодекса Наг-Хаммади II.
Проект ВП (Восточный перевод) ставит перед собой задачу создания особого перевода Священного Писания на русский язык. Этот перевод стремится избегать использования слов и выражений, привносящих сильный славянский или церковный оттенок. Вместо этого, он подчеркивает восточные корни и связь текста с традиционной жизнью Центральной Азии. Такая версия перевода должна быть понятной для большинства людей и написана в хорошем стиле, чтобы точно передать смысл оригинала. Для обеспечения точности перевода, текст проходит несколько этапов проверки, включая одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания. Права на этот перевод принадлежат организации, представляющей комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL), которая выпускает качественные переводы на многих языках мира. Понятность этого перевода достигается использованием общепринятых принципов смыслового перевода и проверяется коренными жителями Центральной Азии. Также стилисты проверяют текст на благозвучие. Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы принести Радостную Весть жителям Центральной Азии, которые не имеют другого способа услышать о ней.
Отрывок из книги "Ветхий Завет [Септуагинта] (на древнегреческом)" представляет собой начало Книги Бытия. Он описывает, как Бог создал небо и землю, разделил свет и тьму, назвал свет днем, а тьму - ночью. Затем Бог создал стереомат, разделил воду под стереоматом и воду над стереоматом, и назвал стереомат небом. Затем Бог собрал все воды вместе, чтобы появилась суша, и назвал сушу - землей, а собранные воды - морями. Бог также создал растения и деревья, которые могли размножаться по своим родам на земле. Затем Бог создал светила - большую светящуюся звезду для дня и меньшую для ночи, а также звезды. Бог поместил их на небо, чтобы они светили на земле и разделяли свет и тьму. Семь дней, описанных в отрывке, представляют собой период создания мира и всего, что в нем существует.
Аннотация книги представляет собой сборник текстов из Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Они основаны на Синодальном переводе издания Московской Патриархии 2001 года, но также проверены по другим источникам, таким как "Толковая Библия" А.П. Лопухина и Брюссельская Библия. При чтении Библии рекомендуется обратить внимание на курсив, который указывает на вставленные слова для ясности речи, а также на слова, взятые из греческого перевода 70 толковников, которые заключены в квадратные скобки. Кроме того, в книге присутствуют неканонические книги, а также приложение, которое содержит разнообразные справочные материалы и порядок годового цикла чтений. Вся информация доступна на сайте http://biblia.org.ua.
Этот перевод Библии был выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В этом издании было решено использовать живые слова, выражения и идиомы, которые привычны современному читателю. Но в то же время, чтобы сохранить оригинальность повествования и передать его смысловые оттенки, было допущено использование некоторых устаревших и архаичных слов и выражений. Однако, избежать использования слишком современной лексики и синтаксиса было считано необходимым, чтобы сохранить размеренность, естественную простоту и органичную величавость текста. Наш коллектив переводчиков стремился продолжить лучшие традиции предыдущих переводов Библии, которые были выполнены различными библейскими обществами. Мы стремились сделать перевод доступным и понятным, но при этом избегали использования грубых и вульгарных слов и фраз. Мы хотели передать суть Писания при помощи уже устоявшихся выражений и слов, чтобы продолжить добрые традиции старых переводов на родной язык наших соотечественников. Библия в иудаизме и христианстве - это не просто исторический документ или литературный памятник, она - послание Бога о разрешении человеческих проблем, о жизни и учении Иисуса Христа. Она открывает путь к непрекращающейся жизни мира, святости, добра и любви. Мы хотим, чтобы эта весть достигла наших современников, передаваясь простыми и понятными словами. Эта версия Библии включает всю Новую Завет и часть Ветхого Завета, исключая исторические и поэтические книги. Все книги Библии выпустятся Институтом перевода Библии в 2015 году.
Популярные книги в жанре Христианство
В книге архимандрита Андрея (Конаноса) под названием "Хочу создать семью" содержатся интересные разговоры о выборе будущего партнера, о важности веры в Бога, о сохранении отношений в браке и о воспитании детей в атмосфере любви. В прошлом, люди думали, что после свадьбы брак навсегда, и они не думали о разводе. Многие из них страдали и имели проблемы в семье, но они не распространялись об этом. В наши дни все изменилось, и для того чтобы быть счастливыми и сохранить любовь, супругам необходимо активно участвовать в отношениях друг с другом. Хорошая книга для всех, кто мечтает о семейной гармонии и счастье.
Жизнь святого Георгия Победоносца является примером того, как вера в Бога помогает преодолеть трудности и чудеса, явленные через него, ведут людей к истинной вере. Георгий был отважным юношей, который жил в III веке, но его подвиги до сих пор вдохновляют и придают силы. На иконах святого Георгия его копье такое тонкое, что кажется, что оно может пронзить только бабочку. Но это не просто копье - это символ молитвы. Молитва является основным оружием христианина и это способ общения с Богом. Она связывает человека с Богом и дает ему силу для совершения добрых дел. Бог дарует мужество, честность и доброту сердца. Эта книга написана специально для детей в возрасте от 4 до 6 лет и предназначена для совместного чтения и интересных обсуждений в семье. Она отлично покажет малышам Основы веры и поделится захватывающей историей святого Георгия Победоносца.
В книге "Кислород души" архимандрит Андрей (Конанос) делится своими размышлениями о молитве и ее важности в жизни каждого человека. Он подчеркивает значимость установления персональной связи с Богом и отсутствие которой невозможно для христианской души. Отец Андрей вспоминает молитву Господа Иисуса Христа, состоящую всего из пяти слов, и говорит, что эти пять слов могут открыть перед нами всю красоту мира, проникнуть в небеса и привести нас к Престолу Божьему. Эти слова приблизят нас к Христу и сделают нас Ему близкими.
Это уникальное издание создано по мотивам часто задаваемых вопросов о вере и духовной жизни, которые обычно обращаются к священникам. В книге доступно рассказывается о подготовке к Таинствам, правильной исповеди и значимости подготовки к Святому Причастию. Важными темами также являются общение с духовным наставником, пост и молитва, богослужение и поминовение усопших. На страницах этой книги известные православные священники из проекта «Батюшка онлайн» делятся своими знаниями и опытом, отвечая на различные вопросы читателей. Это именно то, что считается важнейшим и что ставится на первое место. Книга обязательно привлечет внимание уже принявших Христианства и только начинающих свое путешествие в церковь - тех, кто действительно интересуется Православием.
Эта книга представляет собой сборник работ преподобного Максима Исповедника, включающий различные темы, начиная от подвижнической жизни и заканчивая главами о добродетели и пороке. Она также содержит толкования на молитву Господню, творчество богословских и домостроительных глав, а также послание к Иоанну Кубикуларию о любви. Перед самими трудами преподобного Максима есть вступительная статья "Преподобный Максим Исповедник: эпоха, жизнь, творчество", которая дает нам информацию о его величественном наследии и вкладе в развитие религиозного мышления. Автор этой статьи - переводчик и специалист в сфере исторических и богословских наук, профессор Сидоров Алексей Иванович, делится своими комментариями и анализом трудов преподобного Максима. Эта книга представляет интерес не только для верующих, но и для всех, кто интересуется историей религии и духовным развитием. Она поможет нам лучше понять мысли и учения преподобного Максима Исповедника, и оценить его великое наследие в мировой культуре.
Бог создал все видимое и невидимое. Он создал человека по Своему образу и подобию. Одно из важных стремлений человека - это творчество, которое можно увидеть в архитектуре, музыке, живописи и поэзии. Рядом с нами живут люди, которые кажутся обычными, но если присмотреться, можно узнать о них больше и понять, что в их жизнях проявляется Божий план. Они расскажут нам о своем творчестве. Мы собрали эти прекрасные стихи, чтобы дарить их добрым людям от всего сердца. Наша цель - помочь найти смысл жизни через познание Бога и спасение человеческой души. Эта книга печатается по благословению настоятеля храма Рождества Христова о. Александра Игнатова. Мы просим вас помолиться за протоиерея Александра, матушку Марию и их детей, а также за всех прихожан храма.
Аннотация: Книга "Христовы колокольчики" - это сборник христианских рассказов для детей, изданный в 1991 году издательством "Христианин". Отрывок книги представляет собой предисловие, в котором читателям предлагается прислушаться к историям о "живых колоколах Иисуса". Книга призывает читателей нести благую весть о Боге и Иисусе своим близким и знакомым, а также напоминает о любви Бога и его готовности прощать грехи.
Эта книга историка Вольфганга Акунова приглашает читателя в удивительный мир духовно-рыцарского служения. В ней описываются рыцари Христа и Храма, госпиталя и различных святых мест, которые покоряли мир своей доблестью и преданностью. В то время, когда религии и народы столкнулись в жестоком противостоянии, эта книга показывает сложные исторические события, конфликты и переплетения, которые поднялися в эпоху Крестовых походов. Она напоминает о древних традициях рыцарской литературы, где добро и зло, правда и ложь, свет и тьма неразрывно переплетены. Книга вводит читателя в этот уникальный мир, где молитва и воинственные подвиги стоят на одном уровне, поскольку гласит поговорка: «Да будет ваша молитва, как меч, а меч — как молитва»...
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг
Это рассказ о мальчике, у которого глаза меняют цвет, проживающем в мире, где вежливость – главное качество, глупость – необходимое условие для выживания, и люди могут исчезнуть, оставив только пустое место. Однако, если хочешь быть свободным, то не имеет значения, что ты в меньшинстве, главное уметь отличать правду от обмана и идти вразрез со всеми. Произведение Салли Гарднер под названием "Червивая луна" было удостоено нескольких литературных премий, включая главную британскую награду – Медаль Карнеги. Книга проникает в самое сердце и предлагает читателю взглянуть на мир по-новому, вызывая тонкие эмоции и заставляя задуматься о нашей реальности.
Книга "Гук, Гиви и другие" рассказывает о деятельности команды, занимающейся обучением дельфинов. В отрывке приводится описание ситуации, где катер с командой приближается к геленджикской бухте, где они должны подготовить плавучую клеть для дельфинов. Николай Гук и Гиви отличаются спокойностью и усталости не чувствуют, так как целью команды является сборка клети до прихода дельфинов. После успешной сборки клети, дельфины переносятся на борт и начинается их тренировка. Отрывок завершается тем, что Гук делает записи в журнал наблюдений, а Гиви растерялся и отдыхает в своей каюте. Книга представляет собой рассказ об увлекательной и ответственной работе команды, которая занимается обучением дельфинов.
Студентка Стелла оказалась неожиданной свидетельницей убийства своего профессора и теперь вынуждена спасаться от ошибочного обвинения. Она находит убежище на загадочной планете Kepler 300-300, где единственным местом, где она может скрыться от технологий, которые знают все и видят все, является магический лес. В этом месте ее ждут новые друзья, новые враги и порой непостижимые тайны. Читателя ждет восхитительный юмор, неожиданные повороты сюжета и даже немного любовной интриги, делая эту книгу захватывающей и легкой. Она отлично подойдет для тех, кто ищет отвлечение и желает погрузиться в мир захватывающих приключений.
Книга "Папилио. Решение Уравнителя" - научно-фантастический роман, рассказывающий о событиях, происходящих виртуальной игре Хризалида. В 2196 году игроки достигают центра континента Танатос, где расположен межмировой портал в новый игровой мир Папилио. Однако, в день битвы с хранителем портала, игрок Саджи вызывает катастрофу, которая может разрушить всю планету. Сильнейшие игроки Хризалиды объединяются, чтобы предотвратить катастрофу, и в результате новый портал открывается на континенте Ференгар. На церемонии открытия портала государство Лунар раскрывает факт существования других разумных существ во Вселенной и возможность вести культурный обмен и торговлю с инопланетными цивилизациями. В игре Хризалида игроки получают очки характеристик, которые можно использовать для тренировок и повышения основных параметров силы, ловкости, выносливости, интеллекта и живучести. При переходе в игру Папилио, часть этих очков наследуется персонажем, что позволяет ему развивать свои параметры сверх пределов естественного развития. В результате у человечества начинается "Золотой Век". Книга рассказывает о событиях и изменениях, которые происходят в виртуальном мире игры и его влиянии на реальный мир.