Скачать все книги автора Жан Расин

Страстная драма о жизни и трагических судьбах героев, внутренних борьбах и страстях, о любви и предательстве. Автор Жан Расин посвящает свою пьесу "Андромаха" Королевскому Высочеству, Герцогине Орлеанской, выражая признательность за милосердное внимание и поддержку. Волнующий исторический рассказ об удачах и неудачах, о добре и зле, о сильных чувствах и непредсказуемых обстоятельствах, который пробудит в читателе множество эмоций и размышлений.
ия из жизни римских императоров, такие как история Тита и Береники, способны вызвать не меньшее чувство? Воссоздавая эту трагическую историю, Жан Расин посвящает свою трагедию "Береника" монсеньеру Кольберу, знаменитому государственному секретарю и главному инспектору государственных построек. В предисловии он упоминает знаменитую цитату из истории Тита и Береники, чтобы подчеркнуть важность этого события для театрального произведения. В этой книге читатель найдет страстную любовь, сложные взаимоотношения и драматические повороты, которые не оставят его равнодушным.
"Британик" - это трагедия, написанная Жаном Расином и посвященная герцогу де Шеврез. В предисловии автор выражает благодарность герцогу за его поддержку и проницательные суждения о творении, а также описывает особенности его характера, считая его образцом идеальной сдержанности и мудрости. Расин также рассказывает о трудностях, с которыми столкнулся в процессе создания трагедии, и об отклике критиков на его работу. Книга обещает быть увлекательным и глубоким произведением, которое вызывает разнообразные эмоции и размышления.
"Гофолия" - книга Жана Расина, переведенная Ю. Б. Корнеевым, рассказывает о царстве Иудейском из двух колен - Иудина и Вениаминова, и о богослужении на земле колена Иудина. В книге освещены обязанности священников и левитов, их разделение на разряды, а также описание святилища и святая святых в храме. Сюжетом является узнание и возведение на престол Иоаса, хотя книгу чаще всего упоминают как "Гофолия", в честь значительной роли этого персонажа. Расин уделяет внимание деталям истории, чтобы облегчить понимание трагедии.
Эта книга, "Ифигения", изучает различные версии сюжета о принесении в жертву царевны Ифигении. Автор исследует работы различных поэтов, таких как Эсхил, Софокл, Лукреций, Гораций, Еврипид, Овидий, Стесихор и Гомер, чтобы показать разнообразие взглядов на этот мифологический эпизод. Искусно объединяя различные точки зрения, книга предлагает новый взгляд на древнюю легенду и вызывает читателя задуматься о природе мифов и их значения.
Аннотация: Отрывок из книги "Из "Федры"" Жана Расина описывает ужасное событие, когда Ипполит, сын героя, погибает от рук чудовищного зверя, вызвавшего панику среди животных и людей. Внезапно возникшая опасность требует отваги и решимости, и только Ипполит оказывается достаточно смелым, чтобы сразить чудовище. Однако его гибель приводит к страшным последствиям для его окружения, оставляя лишь его отца в отчаянии и боли.
"Начало "Федры" - это стихотворение, перевод Жана Расина О. Э. Мандельштамом, которое передает диалог Тезея и Терамена о поиске истины и новых перспектив. Они обсуждают уход Тезея в неизвестном направлении, его стремление к неизведанному и стремление к новым открытиям. Это произведение открывает серию путешествий и приключений, вызывая читателя задуматься о тайнах и загадках, которые скрывает мир."
Аннотация: В рассказе "Терамен" герой по имени Кай проводит Новый год в больнице, где он поддерживает тяжело больных и умирающих. Он наблюдает жизнь за окном больницы, где город гудит и свистит, не обращая внимания на тех, кто борется за свою жизнь. В палате, где Кай находится, только что скончался пациент, но никто не обращает на это внимание. Ночные медсестры потеряли к этой палате интерес, и теперь она осталась пустой и забытой. Рассказ погружает читателя в атмосферу больницы, где жизнь и смерть переплетаются, а человеческая жестокость и равнодушие являются неотъемлемой частью реальности.
Аннотация: "Сон Гофолии" – это перевод отрывков из пьесы "Гофолия" французского писателя Жана Расина. В этом отрывке главная героиня, Гофолия, видит во сне свою матерь, Иезавель, которая предсказывает ей страшное будущее. Страшные видения, наполненные символикой и метафорами, заставляют читателя задуматься о судьбе и грехах главной героини. Автор перевода, П. А. Катенин, передает важные моменты и эмоции оригинала, создавая атмосферу таинственности и трагедии.
История, взявшая начало у великого Еврипида и доработанная Расином, окутана таинственностью и страстью. Премьера этой трагедии, изначально названной «Федра и Ипполит», произошла в Бургундском отеле 1 января 1677 года и стала несомненным успехом. Расиновское произведение, впервые опубликованное тогда же, однозначно заявило о себе на парижской сцене. Название «Федра» было присвоено этой трагедии только через десять лет, в 1687 году.
"Театр французского классицизма" - аннотация В книге "Театр французского классицизма" автор Н. Хуцишвили знакомит читателей с театром Корнеля и Расина. Автор отвергает предыдущее восприятие произведений этих двух писателей, связанное с интересами старинной французской аристократии. Он утверждает, что настоящая ценность и достоинства их пьес заключаются в том, что они представляют собой трагедию героического действия. Герои этих пьес оказываются в ситуациях, где им приходится принимать решения и реализовывать их. Они борются со своими собственными страстями, что делает этот тип трагедии более земным и человечным, на отличие от других форм драматического искусства. Автор также отмечает, что герои Корнеля вызывают восхищение своими подлинным величием, энергией и страстями. По мнению автора, ранее не всегда правильно понимали характер героев Корнеля, считая их холодными и жесткими. Однако, они на самом деле являются людьми, наделенными страстью и эмоциями. В книге рассматриваются характерные черты французской классической трагедии и вклад Корнеля в ее развитие.
В этой книге собраны основные трагедии великого французского драматурга Жана Расина. Он был одним из наследников великого Корнеля и занимал почетное место в истории французской драмы. Данное издание было создано с целью предложить читателю новый перевод важнейших произведений Расина, который отражает современные подходы к искусству перевода. Кроме того, книга содержит редакционную статью и обширный научный материал, призванный помочь читателям лучше понять и оценить произведения Расина.