Скачать книги серии Мир Сармонтазары
Александр Зорич
На сладкое
"В правление императора Таная
Незлобивого отнюдь не всякий
гость мог досидеть до конца
торжественного приема - таковы
были игры, таково было угощение."
"Полная история". Вакк Акийорский
- Как вам нравится наш коронованный шут? - скроив подобие доверительной улыбки, спросил у Динноталюца его сосед слева.
Посол оторвался от сочного фаршированного каплуна и покосился на сидевшего рядом Главного Гонца, который всем своим видом демонстрировал полную непричастность к готовому завязаться разговору: нашептывая на ухо нечто занятное даме с высокой прической, скрепленной заколками в виде миниатюрных оленьих рожек, он одной рукой деятельно восполнял недостаток спаржи в своей тарелке, а другой - утирал жир с заостренного наподобие носка щегольской туфли подбородка. Несмотря на это, у Динноталюца не возникало и тени сомнения в том, что его ответ будет по крупицам отобран чутким Гонцом из общей гулкой тарабарщины, создаваемой придворными чревоугодниками в стенах Обеденного Покоя, и до поры отложен в одной из чистеньких комнаток той части его памяти, где предписано храниться всему, имеющему касательство к исполнению обязанностей сановника высшего ранга.
Александр Зорич
Образ подобия
Гамелин Вада немилосердно подгонял серого в яблоках жеребца, рассчитывая во что бы то ни стало достигнуть селения, о существовании которого он узнал от встреченного бродяги и в котором, истосковавшись по крову над головой и горячим, ароматным кушаниям, хотел переночевать или даже скоротать несколько дней. Выжженная и обезвоженная засухой почва походила на степную, несмотря на то, что Гамелин двигался редколесьем, имевшим с просторами опаленных солнцем пастбищ мало общего. Дорога петляла, распадалась на тропки и снова закладывала виражи, не давая всаднику, вынужденному ежеминутно выгадывать и решаться, выбирая путь, расслабиться, насколько вообще можно было расслабиться в стременах скакуна, сменяющего галоп утомленной рысью. Кедровые рощицы, неотличимые друг от друга, выглядели просторными и пустыми, а когда Гамелин приближался к опушке, ему начинало казаться, будто он вот-вот въедет в просвет между зубьями гигантской гребенки. Свалявшийся и выцветший слой кедровых игл не был проткнут ни единой травинкой и Гамелин с содроганием подумал о том, что ежели не сможет добраться к наступлению темноты до селения, где воды и овса можно будет купить, ему придется кормить коня посеченной хвоей - некогда он слышал об этом способе утолять голод скотины, правда, поступавшие таким образом жители осажденной Клавибаги имели перед ним существенное преимущество в виде неиссякающих колодцев, позволявших хотя бы поить истощенных бескормицей. Эти рассуждения грозили перейти в другие, еще более неутешительные, но дым, едва-едва пощекотавший ноздри, Гамелина тотчас же придал ему уверенности и жизнелюбия. Уже потом, выбираясь из рощицы на довольно обширную поляну, усаженную покосившимися домиками, он ощутил прилив бодрости, дивясь тому, что все же отыскал такое крохотное и малолюдное селение, общее число которых в тех диких краях не превысило бы и двух дюжин.
Александр Зорич
Прикосновение
Свинцовый футляр с верительными грамотами был исключительно тяжел, но строгие правила Двора, раз и навсегда, "на все грядущие века", установленные Империей и кажущиеся столь же естественными (и, следовательно, незыблемыми), как и сама Империя, не позволяли Динноталюцу перепоручить эту тяжесть кому-либо из свиты, например, Нолаку - скорее моложавому, нежели молодому, но все еще сохранившему определенный воинский лоск секретарю посольства. Тем более, футляр не мог быть отдан в руки слугам, и без того отягощенным сверх всякой меры - недавние события опустошили городскую казну и результатом курьезного компромисса между дипломатическим и финансовым ведомствами стало прискорбное несоответствие числа носильщиков весу обязательных даров.
Александр Зорич
Торговец сладостями
Улица Риедора, застроенная с обеих сторон ветхими лачугами, жмущимися друг к другу столь близко, что между их стенами едва ли смогла бы протиснуться летучая мышь, имела в длину не более трехсот шагов и по праву считалась одной из беднейших в Тардере.
Улица Риедора, получившая свое название по имени известного на весь город повара, некогда славилась обилием великолепных харчевен, но теперь здесь можно было встретить разве что голодную кошку.
Александр Зорич
Утешение
Механическая кукла-палач взмахнула секирой, кивнула напомаженной головой и застыла, хитровато подмигнув Паллису напоследок.
- Неплохо, да?
- Поражен! Замечательно! Никогда подобного не видел. Вы, милостивый гиазир Пагевд, доставили мне ни с чем не сравнимое удовольствие, познакомив со своим чудным, то есть я хотел сказать чудным собранием, - восхищался Паллис.
- Понятное дело, - зарделся польщенный Пагевд.