Популярные книги жанра Словари в fb2, epub

УКАЗАТЕЛЬ (ТЕОСОФСКИХ) ПОНЯТИЙ К "ТАЙНОЙ ДОКТРИНЕ"

ТЕОСОФСКИЙ СЛОВАРЬ

Составлен Дж. Мидом

Перевод с английского А.П. Хейдока

Перевод осуществлен по изданиям:

1. H.P. Blavatsky. The Secret Doctrine. Ind. to vots. 1 and 2.

London ets., Theosophical publ., 1895.

2. H.P. Blavatsky. The Theosophical glossary. London, 1892.

- А

А. - Первая буква во всех мировых алфавитах, за исключением нескольких, таких как, например, монгольский, японский, тибетский, эфиопский и т.д. Эта буква большой физической силы и "магического действия" для тех, кто приняли ее и у кого числовое значение ее один. Это Алеф евреев, который символизируется Быком или Тельцом; Альфа греков - единица и первый; Аз славян, означающий местоимение "я" (относясь к "я есмь то, что я есмь"). Даже в астрологии Телец (Бык, или Буйвол, или Алеф) - первый знак Зодиака, цвет его - белый и желтый. Священный Алеф еще более выраженную священность получает у христианских каббалистов, когда они учат, что эта буква означает Троицу в Единстве, так как состоит из двух Иодов - один прямой, другой - перевернутый, с косой перекладиной или связкой - . Кеннет Р.К. Маккензи констатирует, что "крест св. Андрея связан с ней оккультно". Божественное имя, первое в ряду, соответствующее Алефу, есть Aeheieh или Ахих, если без гласных, и это санскритский корень.

Словарь русского языка С. И. Ожегова - самый первый из вышедших в России (СССР) после Октябрьской революциии на сегодняшний день уникальный однотомный толковый словарь русского языка. Впервые в отечественной лексикографии был составлен единственный в своем роде толковый словарь - нормативное доступное всем пособие, созданное для содействия повышению культуры речи широких слоев и призванное служить руководством к правильному использованию слов, правильному образованию словоформ, правильному написанию и произношению. В этом словаре из всего огромного многообразия лексики современного литературного руского языка был сформирован ее экстракт, в краткой и доступной форме описаны традиции русской литературной речи, сложившейся в середине прошлго века. Работа над словарем, появившимся впервые в 1949 г., началась непосредственно перед Великой Отечественной войной. В составлении первоначального издания словаря принимали участие проф. В. А. Петросян, Г. О. Винокур, а также акад. С. П. Обнорский в качестве главного редактора.

С. И. Ожегов до конца своей жизни не прекращал работу над словарем, совершенствуя его состав и структуру. В дополненном и переработанном варианте словарь издавался при его жизни два раза - 1960 г. и 1952 г. (остальные варианты были стереотипными). Второе и четвертое издания словаря, переработанные автором, в корне отличались от первого по объему (он стал больше почти на 40 авторских листов) а также по содержанию. С. И. Ожегов собирался подготовить к выходу в свет, переработанное и дополненное издание, но смерть помешала осуществлению этих планов.

Данная электронная версия весьма объемного, информативного и удобного словаря предназначается для использования в ситуациях, когда оперативный доступ в Интернет невозможен.

Хотя и представленная в минимальном формате, версия все же велика: размер документа Word (.txt(win)) — 6811 страниц А4 (поля: по 2,0 см); 23,669 млн. символов (без пробелов); 27,128 Мб.

В книжном варианте этот Энциклопедический словарь состоял бы, наверное, из 5–6 томов большого формата.

Словарь Томаса Бенфилда Харботла увидел свет в 1904; поскольку автор к тому времени уже скончался, заключительную часть издательской подготовки провел соавтор нескольких других книг Харботла полковник Филипп Хью Долбиак, он же составил указатель имен и названий. Словарь пользовался большим успехом и выдержал ряд переизданий, последнее – в 1971, его переработал и дополнил статьями о последних событиях известный военный историк Джордж Брюс. В работе над словарем участвовал в качестве эксперта бригадир Питер Янг. Словарь содержит краткие статьи о крупных сражениях, причем при отборе фактов автор руководствовался не столько числом участников, сколько значением битвы в мировой истории. Хронологический диапазон словаря – от Троянской войны до Вьетнамской и арабо-израильских войн; в заглавие статьи вынесены географические названия пунктов, вблизи которых происходили сражения. Статьи расположены в алфавитном порядке и указывают дату события, название войны, во время которой оно состоялось, кратко излагают ход сражения и его результат. Для удобства читателя почти каждая статья снабжена отсылками на другие сражения той же военной кампании, что позволяет составить представление о кампании в целом.

Авторы словаря наиболее подробно излагают события, в которых участвовали Англия и США. Исходя из этого принципа, русский вариант словаря было решено дополнить статьями о наиболее важных сражениях отечественной истории. С другой стороны, несколько оригинальных статей, где указаны только дата и участники, в русском издании решено снять. Поскольку с момента выхода последнего издания прошло довольно много времени в русский перевод включены статьи о событиях последнего времени (Афганская война, Фолклендский конфликт). Указатель имен и событий, несомненно, облегчит поиск нужных сведений и позволит пользоваться словарем самому широкому кругу читателей. {5} *

Живыми и полными человеческих страстей предстают перед нами герои греческих мифов. Они общаются с простыми смертными, вступают с ними в любовные союзы, мстят недругам и помогают избранникам.

Древние греки видели мифологических персонажей существами, в которых все свойственное людям проявляется многократно усиленным. Их путь насыщен великими подвигами, грандиозными победами и тяжелыми страданиями. Они простодушны, благородны и одновременно жестоки по отношению к врагам.

На самом деле все эти яркие образы — отражение реальных человеческих характеров тех времен, когда люди непосредственно воспринимали все жизненные перипетии, будь то разочарования или радости.

Книга адресована всем интересующимся греческой религией и мифологией, а для школьников, изучающих Древнюю Грецию, она станет незаменимым помощником, ведь в одном месте собрана краткая, но емкая информация о всех известных греческих богах, героях, титанах и чудовищах…

ДаCo, Vang, Da

НетKhong

СпасибоCam onБольшое спасибоCam on nhie`u

ПожалуйстаKhong co chiПожалуйстаHin vui long

ИзвинитеHin loiЗдравствуйтеHin chao

До свиданияTam bietПокаDdi nhe

Доброе утроHin chao

Словарь “воровского жаргона”

АБАКУМЫЧ - ломик

АБАС - двадцатикопеечная монета

АБВЕР - опеpативная часть

АБДАСТА - пистолет

АБИССИНСКИЙ НАЛОГ - дача взятки

АБОПОЛ - кол, палка

АБРОТНИК - конокpад

АБШАБИТЬСЯ - накуpиться анаши

АВИАТОР - контpабандист

АВТОМАТ - автоpучка

АВТОМАТЧИК - “воp в законе”, pанее служивший в СА

АВТОМОБИЛЬ - телега

АГАЛЬЦЫ - пальцы

АГАЛЬЧИТЬ - помешать

Владимир Новиков — доктор филологических наук, профессор факультета журналистики МГУ. Известен и как прозаик, автор модного «Романа с языком», любовного романа «Типичный Петров», биографического бестселлера «Высоцкий».

«Новый словарь модных слов» — сборник живых, остроумных рассказов о самых престижных и спорных словах русского языка начала XXI века.

Эта книга — путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной и т.д., но никогда — пресной и скучной. Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы — отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Словом, каким бы ты ни был специалистом и знатоком классического английского, не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, всегда будешь восприниматься в Америке как «ботаник», «чукча» или «чайник». С соответствующими шансами на успех.

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.

Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь „Русского мата“. Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»

Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.

Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

В словаре описано более 5000 синонимических рядов, включающих около 30 000 слов-синонимов. Все синонимические ряды распределены по смыслу: выделено 15 объёмных смысловых групп, таких как «неживая природа», «живая природа», «конкретная физическая деятельность», «эмоции», «интеллект» и др., внутри которых последовательно выявлены 84 класса, 255 групп и 185 подгрупп. Каждый синонимический ряд при этом получает толкование, в котором формулируется смысл, общий для всех синонимов одного синонимического ряда. Внутри смысловой группы синонимические ряды располагаются по частям речи.

Для того, чтобы было легче найти слово в составе синонимического ряда, в Словаре имеется алфавитная часть, где приводятся все слова – члены различных синонимических рядов с указанием номера группы, которой они принадлежат.

Словарь адресован самому широкому кругу пользователей: школьникам, студентам, преподавателям русского языка как родного, так и иностранного, журналистам, редакторам, а также всем, кто любит русский язык и стремится ярко, точно и образно выражать свои мысли.

Книга содержит около 1500 русских фразеологизмов с их наиболее точными эквивалентами в английском языке, а также около 1500 английских идиом с их русскими эквивалентами. Английские идиомы сопровождаются примерами их использования в письменной и устной речи.

Словарь будет полезен как взрослым, так и детям, изучающим английский язык.

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.

Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.

Перед вами этимологический словарик, из которого вы узнаете много интересного из жизни самых обычных слов. Этимология – раздел науки о языке, исследующий происхождение слов разных языков. На примерах из нашего словарика вы убедитесь, что часто истории из жизни слов становятся увлекательными путешествиями в наше прошлое.

Словарик будет полезен учащимся не только в приготовлении домашних заданий. Он поможет почувствовать интерес к родному языку, к жизни обычных слов, которые сопровождают нас ежедневно.

ABBREVIATIONS AND FIELD LABELS УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ И ПОМЕТЫ

accusative case

A

винительный падеж

abbreviation

abbr

сокращение

adjective

adj adv

имя прилагательное

adverb

наречие

Aeronautics

Aer

авиация

Agriculture

Л. The electrical engineer is subordinated to the chief engineer and is in command of all the electrical group.

r

2. The electrical engineer is responsible for the safety engineering rules, service, maintenance and supervision of the following items of equipment, systems and devices: a) electrical propulsion plant; b) main and emergency sources of electrical power; c) transformers and convertors used in equipment, systems and devices; d) distribution gear and monitoring desks or panels; e) electric drives for steering gear, windlasses, mooring winches, towing winches, starting air compressors, fire pumps and fire-extinguishing system compressors, pumps, fans in machinery spaces, auxiliaries of the main engine, watertight doors; f) main and emergency lighting of spaces and location of essential machinery and means of escape; g) electric engine-room telegraphs; h) service telephone communication; i) alarm signalling; j) fire detection . signalling systems and warning systems indicating the release of r