Золотые колосья

Автор: | Григорий Карянов |
Жанр: | Поэзия: прочее |
ISBN: | 978-5-4474-0735-3 |
Григорий часто изображает картины разлук, одиночества, тяжелых эмоций. Еще одна важная черта поэзии Карянова – полное слияние с народной жизнью. Родная земля дала ему больше – народный взгляд на жизнь, наделила народной мудростью, теми представлениями о добре и зле, правде и несправедливости, счастья и несчастья, которые производились народом на протяжении веков. Ему не нужно было искать ключ к душе народа – он сам был одним из ее носителей. Он любит Русь, свой дом и не поддерживает войн.
В греческой мифологии муза лирической поэзии и музыки.
Золотые колосья скачать fb2, epub, pdf, txt бесплатно
Альфред Теннисон
Мерлин и Луч
перевод Светлана Лихачева
I
О Странник Моря,
Ты, что с причала
В тени утеса,
Ты, что не сводишь
С седого Мага
Глаз изумленных,
Я есмь Мерлин,
И умираю,
Я есмь Мерлин,
Ведомый Лучом.
II
Могуч Волшебник,
Что на рассвете
Меня разбудил
И Чарам наставил!
Велик Магистр
И дивны - Чары;
Анастасия Толстова
От рассвета до веры
Осеннее солнце (песня) Как мне хочется солнце в руках подержать И обжечься до слез, чтобы стало понятно Мне значение осени этой опять, И проснуться от грез, и вернуться обратно. Я сижу на краю золотой полосы, Розовеет деревня в ладонях заката. И до радости больно от этой красы, Так же в детстве сквозь рай я глядела когда-то. Ничего не тревожит тревожный покой, Так сидела бы вечно, любуясь на сказку, Чтобы листья летели шумящей волной, Чтобы солнце светило, не близя развязку. И не крикнуть: "Постой", и не вспомнить потом Этот свет, угасающий в листьях опавших В час, когда эта осень покажется сном, И когда я опомнюсь, себя потерявши. Но пока золотая кружится листва, И сгорает дотла раскаленное солнце, И шуршит под чужими шагами трава, И надежда двоится в раскрытом оконце. Сентябрь 1995
Михаил Трегер
Песенка Бит-Боя приносящего счастье
Ну что ж, корабль готов, поймали ветер снасти, Над башней маяка созвездия зажглись, И окнами домов распахнутыми настежь Глядит из далека притихший, сонный Лисс. 2х2 р.
На сотню мелочей удача не делима, На сотню мелких бед не делится беда, Когда в судьбе твоей гроза проходит мимо, То в чьей-нибудь судьбе она гремит тогда.
И если злой недуг в сердцах еще горячих, Ты щедростью своей им светишь до конца. Но жалко, что крадут огонь твоей удачи Огарками свечей холодные сердца.
Том Вэйтс
Псы Дождя
Так называют тех, кто оставил и никак не найдет свой путь...
Waits определил это понятие как "...их можно увидеть плутающими во время и после дождя. Они никак не могут найти дорогу домой. Дождь смывает все запахи с почтовых ящиков, фонарных столбов, колонок с водой..."
Часов сломался круг Все псы дождя сейчас пьют вино Такси застопил друг Все псы дождя ринулись к нему Я с ними, ведь я пес дождя!
Виккерс Р.
Четыре таракана и сверчок
Итальянская народная песня
Припев: У дедушки за печкою компания сидит И, распевая песенку, усами шевелит. Поужинают дружно и ложатся на бочок Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Как-то на всю ораву яду старик добыл, Всыпал за печь отраву, чтоб охладить их пыл. Hочью он спал спокойно, утром полез за печь, А там...
Припев: Веселая компания по-прежнему сидит И, распевая песенку, усами шевелит. Сожрали с аппетитом ядовитый порошок Четыре неразлучных таракана и сверчок.
Анатолий Вулах
Еврейская тетрадь (сборник стихов)
Вместо предисловия
Анатолий Лейбович Вулах нелепо и трагически погиб на 53-м году жизни, 10 июня 2000 года. На следующий день он должен был лететь в Израиль, чтобы увидеться с родителями и родней...
Тяжело писать и говорить об отце, когда боль утраты еще так свежа...
Но кому, как не единственному сыну, чье глубокое взаимопонимание с отцом доходило порой до ощущения досадной беседы с зеркалом, сказать несколько слов в предварение этого сборника.
Анатолий Вулах
Лишь то, что понято...
(1947-2000)
Антенна сердца
Опутанный сетями проводов,
Утыканный гвоздями телевышек,
Наш мир любую весть принять готов,
Увидеть все готов и все услышать.
Он чует даже шорохи планет,
Ловя антенной колебанья Герца,
Но ничего, поверь, на свете нет
Чувствительнее, чем антенна сердца.
И вздрогнет потревоженно душа,
Когда минуя сотни километров,
Олег Вулф
Из книги стихов, эссе и рассказов "Переселенцы"
ПРЕДИСЛОВИЕ К ЦИКЛУ
Олег Вулф пишет железнодорожное полотно. В слове, которым назван цикл "Переселенцы", - промельк вагонных окон, чуть приоткрытых сверху е-е-е-е, - и лязг сцеплений на стыках в суффиксе. Повторите несколько раз "переселенцы", и перед вами пронесется поезд.
Олег Вулф пишет миф неустроенности и бесприютности людей, гонимых предвоенной или послевоенной судьбой. Не столь важно, каких именно, ибо такова любая судьба живущих или оставшихся в живых.