Внутренний источник

Главы из книги Кэтлин Ван де Клиффт

"Внутренний источник"

"Путь к себе", N 2/92г.

История Кэтлин такова. Первые 14 лет ее жизни были связаны с христианством. Затем под руководством духовного учителя из Индии она изучала религии Востока, посвятив несколько лет восточной духовной практике. Но ни христианство, ни буддизм, ни йога не оправдали ее ожиданий. Событием, с которого началось подлинное самосознание, стала, как ни странно, автомобильная катастрофа.

Популярные книги в жанре Эзотерика

Евгений и Марина Голомолзины раскрывают четыре «Грани нового мира»: наука, техника, человек, личность. К чему может привести неточность перевода законов Ньютона? Что такое антимир и как туда попасть? Судьбы великих изобретений и великих людей, предсказания ясновидящих и прогнозы ученых с мировым именем, необычайные возможности человеческого организма - вот далеко не полный перечень вопросов и проблем, затрагиваемых авторами.

Сновидящей я не была, я ею стала. Практика моя началась относительно внезапно и бурно. Я не знала, что со мной происходит, и на самом деле думала, что схожу с ума. Как раз в это время со мной в контакт вошла женщина-Видящая по имени Марика. Она плавно и почти незаметно стала направлять меня. Чтобы ценный опыт не забывался, я завела дневник, где стала как можно подробнее все описывать, включая опыты сновидения, встречи с Марикой и манипуляции с неорганическими существами. Таким образом, книга большей своей частью состоит из дневниковых записей, хронологию которых я решила не нарушать, чтобы не потерять нить развития практики.

«Встает над миром знак России Водолей, — писала Джуна М. С. Горбачеву. — Символ Водолея — урна с мертвой водой и амфора с живой...» Знаменитая вра- чевательница и пророчица за год предсказала распад СССР, катастрофу на Чернобыльской АЭС, увидела двух мертвыхв мавзолее Гур-Эмир, где находится над­гробие Тамерлана.

Книга рассказывает о странной судьбе и необычай­ных деяниях нашей современницы, превратившейся из обычной сельской девушки в ассирийскую царицу.

Фэн-шуй — древнекитайская наука о гармонизации пространства, о привлечении энергии удачи и здоровья и способах усмирения негативных потоков, порой бушующих в наших домах. У русских людей тоже испокон веков существовали свои законы организации жизненного пространства, которые отличаются от китайских и гораздо ближе нам. Анастасия Семенова, автор многочисленных книг по оздоровлению и фэн-шуй, объединяет две исторические ветви сложной науки и предлагает полную версию своих публикаций. В ее новой книге теория и практика сливаются воедино, выстраиваясь в полную систему. Здесь даны и основные понятия фэн-шуй, которые будут интересны начинающим, и методики, позволяющие исправить плохую энергетику в доме; пользоваться ими можно лишь пройдя первую ступень изучения фэн-шуй.

Те поклонники Теуна Мареза, которые знакомы с его серией `Пути Толтеков`, вначале будут удивлены неожиданной селф-хелповской направленностью книги `Ох уж это счастье`. Но и им не стоит с недоумением откладывать ее в сторону. Ведь без того, о чем пишет Теун здесь, невозможно следовать по Пути, не спотыкаясь о каждую кочку. Ибо как бы далеко мы ни продвинулись — на самом деле мы там, где наше слабое звено. А сколько их у каждого живущего на Земле человека!

`…Никого из нас никогда не учили тому, что значит быть мужчиной или женщиной. О разумном сотрудничестве мы знаем и того меньше. В современном мире лишь немногие люди осознают, что… в каждом мужчине есть скрытое женское начало, а в каждой женщине — мужское`.

`…Впрочем, дело не в том, что люди обвиняют друг друга. Проблема кроется в том, что они никогда не осознают, что все окружающие — просто наши зеркала`.

`…Как ни странно, новые знания можно получить только благодаря конфликту, ведь там, где нет противостояния, не возникает и побудительных причин — нет никакого толчка, стремления узнать что-то новое`.

`…Наши недостатки — всего лишь неразвитые потенциальные способности. Это значит, что их можно использовать как путь к силе и билет к свободе. Отказывать себе в недостатках — значит отбрасывать часть своих потенциальных возможностей`.

Эта книга поможет и тем, кто выбрал для себя Путь Толтеков, и многим людям, которые и знать не знают о подобных вещах, но нуждаются в изменении своих взаимоотношений с близкими, с коллегами по работе, с начальством и, наконец, самое главное — с самим собой.

Книга «Путь» (первая из трилогии «Путь», «Свет», «Любовь») написана Л. Покровской в Со-Творчестве с Учителем по

«ченнелингу» или по «каналу связи» — как принято сейчас говорить.

Эта книга — для каждого из нас, для нас всех…

Короткие, небольшие «композиции», написанные порой с улыбкой, порой — со слезами на глазах, — о нас, о наших судьбах,

о том, что мы все — частицы Вселенной, божественные и прекрасные частицы Бесконечности, куда нам и придется

возвратиться ВСЕМ и НЕПРЕМЕННО.

И начинать этот Путь Восхождения нужно здесь, на Земле. Сейчас. Сегодня… «Тьма сгущается перед рассветом»…

Пусть рассвет начинается с нашей души!

КНИГА ПОМОЖЕТ ВАМ СДЕЛАТЬ ПЕРВЫЕ ШАГИ НА ПУТИ САМОРАСКРЫТИЯ.

Любовь Покровская

Данное переложение на русский язык сделано по английскому переводу с коптского оригинала, впервые опубликованному 6 апреля 2006 года Национальным географическим обществом США (The Gospel of Judas. Translated by Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst. Copyright (c) 2006 by The National Geographic Society). Будучи "переводом с перевода", предлагаемый русский вариант этого апокрифа не претендует на аутентичность и какую-либо историческую, а тем более богословскую ценность и представлен исключительно для ознакомления. В процессе уточнения текста принималась во внимание работа, выполненная специалистом по коптским источникам Дм. Алексеевым, сделавшим первый опубликованный прямой перевод "Евангелия Иуды" с коптского языка на русский.

Что было в жизни Ч.У. Ледбитера движущей силой, которая сделала его твёрдым и преданным до конца?

Эта движущая сила появилась в октябре 1884, когда он нашёл его Учителя. Именно тогда он был принят как «чела», или ученик, адептом, который называл себя Кут Хуми и подписывал свои послания этими двумя инициалами: «К. Х.». Как же м-р Ледбитер добился того, чтобы получить определённые письма от Учителя К. Х., и что было его ответом на них, необходимо исследовать, если мы хотим понять его и дело его жизни.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Томас Де Квинси

Исповедь англичанина, любителя опиума

К ЧИТАТЕЛЮ

Я представляю тебе, благосклонный читатель, рассказ об удивительной поре моей жизни. Хотелось бы верить, что в моем толковании эта история окажется не просто занятной, но в значительной степени полезной и назидательной. Единственно с подобной надеждой писал я ее, и это одно служит мне оправданием в том, что я преступаю тот предел скромности и благородства, который обычно побуждает нас скрывать свои слабости и пороки. Ничто так не оскорбляет чувств англичанина, как зрелище человека, выставляющего напоказ свои нравственные язвы и шрамы и сбрасывающего те "покровы приличия", под которыми время и снисхождение к человеческим слабостям таят сии изъяны: потому героями наших откровений (то есть признаний непроизвольных и не для суда предназначенных) оказываются и падшие женщины, и авантюристы, и мошенники; если же мы хотим увидеть подобные примеры добровольного самоуничижения тех, кого склонны мы причислять к благородной и достойной части нашего общества, следует обратиться к литературе французской {1} или к той части литературы немецкой, что заражена поддельной и несовершенной чувствительностью французов. Все это я чувствую так живо, с таким волнением ощущаю, насколько заслуживаю упреков в продолжении такой традиции, что колебался долгие месяцы, прежде чем счел уместным до смерти моей (когда по многим причинам сия история и так бы вышла в свет) представить глазам публики эту или любую другую часть опубликованного рассказа; лишь тщательно взвесив все "за" и "против", решился я на подобный шаг.

Томас Де Квинси

О стуке в ворота у Шекспира ("Макбет")

С детских лет одна из сцен в "Макбете" {1} всегда повергала меня в замешательство. А именно: стук в ворота, раздающийся тотчас вслед за убийством Дункана, неизменно воздействовал на меня самым необъяснимым образом. Суть впечатления заключалась в том, что из-за него облик убийцы представлялся мне особенно зловещим, облекался едва ли не величием - и, однако, сколь упорно ни тщился я постичь этот эффект с помощью разума, на протяжении долгого времени доискаться до причин его мне никак не удавалось.

Уолтер Де Ла Мэр

"Где-то"

(пер. с англ. В.Лунина)

Где-то, где-то

В далёкой стране,

Почти что у края света,

Есть место, которое грезится мне,

С названием странным ГДЕ-ТО.

Когда-то и где-то о нём я слыхал,

Да только дороги туда не узнал.

Пусть мне придётся

Плыть и скакать,

Пусть мне придётся

Глаз не смыкать,

Но это, но это

Далёкое ГДЕ-ТО

Я всё же хочу отыскать.

Уолтер де ла Мар

Голландский сыр

перевод Светлана Лихачева

Много лет тому назад в домике на окраине Великого леса жил-был со своей сестрицей Гризельдой молодой фермер по имени Джон. Брат и сестра жили вдвоем, если не считать овчарки Плута, стада овец, бесчисленных лесных птиц и эльфов. Джон любил свою сестрицу так сильно, что и словами не выскажешь; и Плута тоже любил; и радовался, слушая пение птиц в сумерках у темнеющего края леса. А вот эльфов он ненавидел и боялся. А поскольку был он редким упрямцем, то чем больше боялся, тем больше ненавидел; а чем больше ненавидел, тем больше ему эльфы досаждали.