Ужас болот

КЕННЕТ РОБСОН

Ужас болот

(Док Сэвидж)

Перевод с английского Евгении Чухониной и Екатерины Чеботаревой

Для мира Док Сэвидж - странная, таинственная фигура с блестящей бронзовой кожей и золотыми глазами. Для его удивительных товарищей - пяти величайших умов, когда-либо собиравшихся вместе, он - герой, обладающий сверхчеловеческой силой и гибким умом, посвятивший свою жизнь борьбе со злом.

Серия книг о Доке Сэвидже познакомит читателя с образом супермена, каким он представлялся Америке 30-40-х гг.

Рекомендуем почитать

КЕННЕТ РОБСОН

Опасное золото

(Док Сэвидж)

Перевод, Г.Добвовольский

Вниманию читателей предлагаются сногсшибательные приключения замечательного героя, полюбившегося миллионам читателей в англоязычных странах.

Впервые на русском языке - похождения Дока Сэвиджа и его команды. Три романа - полные тайн, авантюр, смертельных схваток - для любителей остросюжетного жанра.

Глава I. Засада

Стервятники предвкушали пир. Они висели неподвижно в сером зловещем небе. Их выпуклые глаза жадно смотрели вниз, в глубокий каньон.

Очередная книга о Доке Сэвидже, бронзовом человеке, супермене, полная захватывающих приключений и юмора.

Произведения, вошедшие в сборник, были написаны в 30-40-е гг.

Для мира Док Сэвидж - странная, таинственная фигура с блестящей бронзовой кожей и золотыми глазами. Для его удивительных товарищей - пяти величайших умов, когда-либо собиравшихся вместе, он - герой, обладающий сверхчеловеческой силой и гибким умом, посвятивший свою жизнь борьбе со злом.

Серия книг о Доке Сэвидже познакомит читателя с образом супермена, каким он представлялся Америке 30-40-х гг.

 Вниманию читателя предлагаются захватывающие приключения героя, полюбившегося миллионам читателей в англоязычных странах. Три романа "Человек из бронзы", "Опасное золото", "Город-призрак" о похождениях Дока Сэвиджа и его команды, полные тайн, авантюр, и смертельных схваток.

И снова на страницах книга увлекательные приключения Доки Севиджа и его верных друзей.

Борьба со Злом во всех его проявлениях: погони и смертельные поединки, помощь слабым и угнетенным - вот жизнь, которой живут Док и его друзья.

Очередная книга о Доке Сэвидже, бронзовом человеке, супермене, полная захватывающих приключений и юмора.

Произведения, вошедшие в сборник, были написаны в 30-40-е гг.

И снова на страницах книга увлекательные приключения Доки Севиджа и его верных друзей.

Борьба со Злом во всех его проявлениях: погони и смертельные поединки, помощь слабым и угнетенным - вот жизнь, которой живут Док и его друзья.

Уникальный человек, Док Сэвидж обладает поразительными способностями и преследует лишь одну цель в жизни - нести людям добро.

Невероятная сила заключена в его могучих мышцах, неизмеримые знания таятся в мозгу. Если остальные члены его команды являются выдающимися специалистами в какой-то одной области, то он - супермен во многих.

КЕННЕТ РОБСОН

Зловещий карлик

(Док Сэвидж)

Перевод с английского М. Дубовой

Очередная книга о Доке Сэвидже, бронзовом человеке, супермене, полная захватывающих приключений и юмора.

Произведения, вошедшие в сборник, были написаны в 30-40-е гг.

КОМАНДА ДОКА СЭВИДЖА

Уильям Харпер Литтлджон - "Джонни", ученый-очкарик, лучший в мире специалист в области геологии и археологии.

Полковник Джон Ренвик - "Рении", любимое развлечение которого пробивать кулаком тяжелые двери.

Другие книги автора Кеннет Робсон

Вниманию читателя предлагаются захватывающие приключения героя, полюбившегося миллионам читателей в англоязычных странах. Три романа "Человек из бронзы", "Опасное золото", "Город-призрак" о похождениях Дока Сэвиджа и его команды, полные тайн, авантюр, и смертельных схваток.

Содержание:

Человек из бронзы (роман)

Опасное золото (роман)

Город-призрак (роман)

КЕННЕТ РОБСОН

Таинственный шар

(Док Сэвидж)

Е. Чухонина, перевод

КОМАНДА ДОКА СЭВИДЖА

Уильям Харпер Литтлджон - "Джонни", ученый-очкарик, лучший в мире специалист в области геологии и археологии.

Полковник Джон Ренвик - "Ренни", любимое развлечение которого пробивать кулаком тяжелые двери.

Подполковник Эндрю Блоджетт Мэйфэр - "Оранг", при росте немногим более пяти футов (1,5 м) вес его превышает 260 фунтов (108 кг).

КЕННЕТ РОБСОН

Морской ангел

(Док Сэвидж)

Перевод с английского Евгении Чухониной и Екатерины Чеботаревой

Для мира Док Сэвидж - странная, таинственная фигура с блестящей бронзовой кожей и золотыми глазами. Для его удивительных товарищей - пяти величайших умов, когда-либо собиравшихся вместе, он - герой, обладающий сверхчеловеческой силой и гибким умом, посвятивший свою жизнь борьбе со злом.

Серия книг о Доке Сэвидже познакомит читателя с образом супермена, каким он представлялся Америке 30-40-х гг.

И снова на страницах книга увлекательные приключения Доки Севиджа и его верных друзей.

Борьба со Злом во всех его проявлениях: погони и смертельные поединки, помощь слабым и угнетенным - вот жизнь, которой живут Док и его друзья.

Для мира Док Сэвидж - странная, таинственная фигура с блестящей бронзовой кожей и золотыми глазами. Для его удивительных товарищей - пяти величайших умов, когда-либо собиравшихся вместе, он - герой, обладающий сверхчеловеческой силой и гибким умом, посвятивший свою жизнь борьбе со злом.

Серия книг о Доке Сэвидже познакомит читателя с образом супермена, каким он представлялся Америке 30-40-х гг.

КЕННЕТ РОБСОН

Город-Призрак

(Док Сэвидж)

Перевод, Л.Верник, 1993

Вниманию читателей предлагаются сногсшибательные приключения замечательного героя, полюбившегося миллионам читателей в англоязычных странах.

Впервые на русском языке - похождения Дока Сэвиджа и его команды. Три романа - полные тайн, авантюр, смертельных схваток - для любителей остросюжетного жанра.

Глава I. За подводной лодкой

Нью-Йорк - город множества наций. На его узких улицах можно встретить людей любой национальности.

КЕННЕТ РОБСОН

Земля дьявола

(Док Сэвидж)

П. Гроховский, перевод

КОМАНДА ДОКА СЭВИДЖА

Уильям Харпер Литтлджон - "Джонни", ученый-очкарик, лучший в мире специалист в области геологии и археологии.

Полковник Джон Ренвик - "Ренни", любимое развлечение которого пробивать кулаком тяжелые двери.

Подполковник Эндрю Блоджетт Мэйфэр - "Оранг", при росте немногим более пяти футов (1,5 м) вес его превышает 260 фунтов (108 кг).

Три романа из межавторского цикла «Док Сэвидж».

Содержание:

Хохочущие привидения(Перевод: В. Богуш)

Когда воскресла мумия(Перевод: И. Невмержицкий)

Смертельный мираж(Перевод: И. Невмержицкий)

Популярные книги в жанре Приключения: прочее

Евгений Кукаркин

Долгоносики

Написана 2000 - 2002 г.г. Юмор. Повесть о стратегическом выращивании жуков-долгоносиков.

Моя молодая учительница географии, только что закончившая университет, часто говорила мне.

- Знаешь, Сеня, есть такая пословица, своободен как сопля в полете. Это я к чему? Да к тому, что к твоей голове, к сожалению, никогда ничего не прилипнет.

Это она намекала мой высокий рост, я выше всех в классе. Всего то метр девяносто восемь. Из уважения у ее годам, я ничего не говорил в ответ.

Евгений Кукаркин

Эти нежные девичьи руки

Написано в 1997 - 1999 г.г. Приключения.

Корякина повесилась.

Ее худенькое тело, в тонкой белой рубашечке, чуть покачивалось посреди комнаты. В этот момент, мне в голову лезут странные мысли. С удивлением заметил, как только она могла зацепить веревку за крюк, даже если встать на стул, ей его не достать.. Среди скамеек и шкафов раздевалки стоит наша матрона, старший мастер цеха Лидия Петровна, она скрестила руки на своей красивой груди.

Евгений Кукаркин

Фифти-фифти

Написано в 1998 г. Приключения.

Вор в Америке пошел совсем не тот. Я поселился не ахти в каком первоклассном отеле и надо же, в самом номере, кто то в мое отсутствие побывал. Обшарил у меня вещи и карманы единственного костюма, деньги оставил, а документы унес. Исчез паспорт, записная книжка, страховой полис и доклад, с которым я собирался выступать на конференции. О пропаже я сообщил администратору отеля, потом в полицию и в консульство. Везде мне посочувствовали, обещали разобраться и помочь. Прибывшие детективы обшарили номер и... не найдя никаких улик исчезли. Инженер Марголис, по вызову которого я приехал в США, узнав о моих приключениях, с ухмылкой пошлепал меня по плечу.

Евгений Кукаркин

Грызу небо зубами (Операция в Мали)

Написано в 1999 - 2001 г.г. Приключения. 2-я редакция февраль 2003 г.

Наше грязное переполненное людьми судно медленно подползает к деревянному пирсу. Ловкие полураздетые негры поймали канаты и прикрутили сухогруз к огромным черным столбам, раскиданным вдоль всего настила пристани, и тут же крики и визг поднялись до небес. Пассажиры с тюками и сумками ринулись на берег в толпу встречающих и любопытных.

Приключения смышленой и любознательной восьмилетней девочки в годы Второй мировой войны. Заботливые родители увезли единственную дочь подальше от Лондона, подвергшегося страшным налетам немецкой авиации, и поместили в её пансион для девочек. Здесь и разворачиваются волнующие и загадочные события, о которых повествует роман.

На всех языках люди

 больше всего

говорят о любви

 и о власти.

Шарль Данциг

Пролог.

Волгоград, 2030 год.

Дверной замок…Ключи… Два раза повернуть. Дверь открыта. Пройти три шага, поднять руку и зажечь свет в коридоре…

Андрей делал это уже много раз. Каждые будни дни, приходя со своей ненавистной работы. Он снял сумку со своего плеча, бросил ее на пол, снял ботинки и прошел дальше в комнату.

-Ах, ты ж сука, - завопил он, наступив на кошку, которая спряталась в дальнем углу и которую не освещала лампа. Кошка злостно мяукнула и скрылась в другую комнату.

По саванне — безбрежному океану зелени, густой и сочной травы — одиноко брел усталый путник. Из одежды на нем были лишь видавшая виды набедренная повязка из шкуры болотного леопарда да потрепанные сандалии. На широком кожаном ремне за спиной висел огромный двуручный меч в потертых ножнах.

Путник был хорошо сложен: широкие плечи, мускулистое тело, прямой торс. Спутанные волосы цвета вороного крыла развевались на жарком ветру. Из-под кустистых бровей смотрели пронзительные голубые глаза, пристально оглядывая окрестности.

Солнце медленно скатывалось за горизонт, в душном лесу сгустились сумерки. Легкий ветерок где-то в вышине играл кронами высоких деревьев, где резвились стайки сереньких обезьян и порхали меж ветвей, словно яркие молнии, разноцветные попугаи. Ничто не нарушало вечерней гармонии и спокойствия.

На берегу мелководной речки густо заросшей дикими папоротниками и кустами валахо в тишине и покое, не нарушаемом лишними движениями и звуками, купаясь в последних на этот день солнечных лучах, стоял огромный зверь — поджарое тело пантеры, покрытое черным свалявшимся волосом, сильные лапы, вооруженные острыми когтями, сзади словно неживой болтается длинный хвост с растрепанной кисточкой на конце. Низко склонив к воде свою косматую страшную голову, украшенную двумя толстыми острыми рогами, на которых время запечатлело следы прошедших битв и испытаний, зверь медленно, размеренно утолял свою жажду, наслаждаясь вкусом холодной свежей воды. Он был очень стар, потрепанные бока ходили ходуном, но это не был признак слабости — мощные мускулы играли под сухой кожей, перекатываясь словно валики. Это было матерый самец-шаррах, ужас и проклятие здешних лесов, самый быстрый и свирепый зверь в Долине Теней. И за ним нередко по пятам стелился кровавый след смерти, ибо он не страшился никого, даже человека, хоть и знал, что люди сильнее и хорошо вооружены.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

КЕННЕТ РОБСОН

Загадочная субмарина

(Док Сэвидж)

В. Новиков, перевод

КОМАНДА ДОКА СЭВИДЖА

Уильям Харпер Литтлджон - "Джонни", ученый-очкарик, лучший в мире специалист в области геологии и археологии.

Полковник Джон Ренвик - "Ренни", любимое развлечение которого пробивать кулаком тяжелые двери.

Подполковник Эндрю Блоджетт Мэйфэр - "Оранг", при росте немногим более пяти футов (1,5 м) вес его превышает 260 фунтов (108 кг).

Джанни Родари

Алиса-Валяшка

Расскажу-ка я тебе про Алису-Валяшку. Почему Валяшку? Потому что она всегда падала, всегда и всюду.

Как-то ищет ее дедушка, чтобы отнести в сад:

- Алиса! Где ты? Алиса!

- Я здесь, дедушка.

- Да где здесь-то?

- В будильнике.

Да, представьте себе, в будильнике! Захотелось ей узнать, что там все время тикает. Так захотелось, так захотелось, что открыла она окошечко, то, что на задней крышке, и не успела глазом моргнуть, как оказалась между зубчатыми колесами и пружинами. И вот теперь ей приходилось непрестанно прыгать с зубчика на зубчик, чтобы не погибнуть среди мудреных механизмов, которые крутились без устали, приговаривая: "Тик-так, тик-так!"

Джанни Родари

БОЛЕЗНЬ ТИНО

Жил-был бухгалтер. Звали его Неро, и работал он в банке. А жену его звали Роза. Она вообще нигде не работала, потому что у них был шестимесячный сын, и его нельзя было оставлять одного. Родители дали малышу двойное имя - Джованни Баттйста. Звучало красиво и пышно, но отец и мать звали его ласково Тино.

Тино был крепким, весёлым мальчуганом с большими умными глазами. До двух лет он ничем не болел, ни корью, ни свинкой. Но когда ему исполнилось три года, с ним вот что случилось.

Джанни Родари

Человечек из ничего

Жил-был на свете человечек из ничего. И нос у него был из ничего, и рот из ничего, и костюм - тоже из ничего, и даже ботинки у него на ногах были из ничего. Однажды отправился он прогуляться по дороге из ничего, которая ровнешенько никуда не вела. Шел, шел и повстречал мышь из ничего.

- А ты кошек не боишься? - спросил у нее человечек из ничего.

- Ни капельки не боюсь, - ответила мышь из ничего. - Ведь в нашей стране из ничего водятся только кошки из ничего. А у них и усы из ничего, и когти из ничего, и зубы, конечно, тоже из ничего. Так что кошек я ни полстолечко не боюсь, а зато очень люблю сыр. И знаешь, что я в нем ем? Только дырочки. У них, правда, совсем нет вкуса, но все равно они вкусные.