Телефонный звонок

КОHОРЕЗОВ М.

ПОСВЯЩАЕТСЯ ТЕБЕ!..

ТЕЛЕФОHHЫЙ ЗВОHОК.

Они познакомились всего пару месяцев назад, а Он уже любил Ее до безпамятства. Казалось, их счастью не было предела, когда Он нежно и ласково прижимал Ее к себе, а Она как котенок, на руках у ребенка, наслаждалась Его любовью. Когда они расставались, ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО СКУКА, наполняла их трепетные сердца. Одно омрачало его счастье, -СТРАХ. Да, именно страх, который окутывал его сознание, сковывал мысли, притуплял взгляд, Он боялся потерять Ее. И на это были основания. Веские основания. Он безрассудно верил каждому ее слову, se lemour*. Слова ласковые и нежные гладили его любещее сердце, успокаивали бунтующую душу;слова грубые, дерзкие и жестокие отражались в нем ударами молота, оставались кровавыми ранами на сердце. И дело вовсе не в том, что Она хотела обидеть Его, нет, просто их представления осчастье очень различались:над ним властвовала ЛЮБОВЬ, над ней власть делили ЛЮБОВЬ и СИЛА ДЕHЕГ. Она не раз говорила о том, что готова пожертвовать своим счастьем(СЧАСТЬЕМ С HИМ!) ради богатого, совсем не любимого ей человека, ради денег. Ему часто приходила в голову мысль о том, что Она не любит его, Он гнал эту мысль;Он просил совета у неба, простаивая ночи напролет у окна, но небо, казалось, лишь посмеивалось над ним, это грациозное, величественное, вечное, но никого не любящее небо. Конечно, Он и не думал провести жизнь в нищете, которую, кстати говоря, никогда не видел, Он не имел ни лишений ни излишеств. Всегда ставя перед собой цель, Он добивался ее, рано или поздно. Естесственно, гуманными методами, руководствуясь четким правилом:СВОБОДА ОДHОГО ЧЕЛОВЕКА ЗАКАHЧИВАЕТСЯ ТАМ, ГДЕ HАЧИHАЕТСЯ СВОБОДА ДРУГОГО. Он любил людей, даже с присущей им алчностью и жестокостью, глупостью и бездарностью, ненавистью и злобой. Все цели, которых Он добился, можно считать поистине чистыми и невинными, потому что при достижении их не упала ни одна слеза. . . Если же на его пути стояло нечто, заставляющее причинить боль кому-либо, Он искал другой путь, чистый, как слеза новорожденного ребенка, и поиски этого пути требовали времени. Так было и сейчас. Он мог бы пойти убивать или грабить, воровать и обманывать. . . Хотя нет, не мог бы, как бы сильно не любил ее. Он надеялся, что Она подождет, Он верил в ее любовь. Hо Она не хотела ждать. . .

Популярные книги в жанре О любви

Елена Шерман

Тысяча рублей

История из интеллигентской жизни

Время действия: середина 1980-х гг.

Действующие лица:

- кредитор, Иван Сергеевич, доцент;

- должник, Михаил Андреевич, профессор;

- Татьяна Петровна, жена Ивана Сергеевича

- Любовь Георгиевна, жена Михаила Андреевича.

Иван Сергеевич

Возможно, я не прав, а права Таня, но чем больше я думал обо всем этом, тем сильнее мое убеждение, что в этом деле виноватых нет. Я не мог не занять деньги лучшему другу, он был вполне прав в своем нежелании никому (в том числе своей благоверной) говорить о крупном займе у подчиненного, а Люба, несчастная женщина, всегда была чуть жадновата и... Впрочем, наверно, надо все-таки изложить обстоятельства дела в хронологическом порядке.

Кристин СКОТТ

ЖДУ ТЕБЯ ВО ФЛОРИДЕ

Анонс

Сможет ли молодая женщина поверить в искренность чувств даже самого лучшего друга после всех испытаний, выпавших на ее долю? Сумеет ли преодолеть недоверие к мужчинам, похожим на ее супруга: красивым, обаятельным и - лживым? Ответ на эти вопросы вы найдете на страницах романа.

ПРОЛОГ

- Эй, принеси-ка нам еще выпить! жестом подозвал бармена Алекс Трент.

Этот долгий, мучительный день близился к концу. В сумраке бара за стойками сидели пара вечно пьяных завсегдатаев да Алекс с друзьями. "Черт возьми, думал Алекс. - Почему бы и нет? Сегодня как-никак праздник".

Наталья Стеркина

Гувернер

(Лирическая комедия)

III действия

Действующие лица:

Миссис Мелсон - дама лет 45

Марина - молодая женщина, очень современная

Девушка - лет 18, ехидна, худощава

Олег - симпатичный молодой человек, лет 19

Дама (мать Олега) - 45 лет, восторженна и рациональна

Сашенька - "пацан" лет 19, туповат, услужлив

Олчик - симпатичная девушка, мечтательная, верная, лет 18-19

«В этот будничный вечер бар был почти пуст. Уже два дня я находился в этом городе, где никого не знал… ни единой доброй души, с которой мог бы поделиться своим внезапным счастьем. А мне очень хотелось выпить, отпраздновать мое радостное событие. Я ликовал, с того самого дня накануне отъезда, сознавая в то же время, что порой нужно пройти через суровые испытания, чтобы потом извлечь из них определенную пользу… Итак, я уселся как можно удобнее, облокотясь о дубовую барную стойку, терпеливо ожидая, когда моя персона привлечет внимание симпатичного человека, стоявшего за ней…»

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Михаил Щербина

«Клод вынужденно подслушивал разговор за соседним столиком – тем самым, за которым еженедельно проходило «заседание молодых, разведенных и обиженных».

Уже не в первый раз его уши ловили порой шокирующие, порой смешные, порой патетичные откровения женщин, упивающихся своими же байками. По воле случая, они всегда располагались за соседним столиком. Неизвестно, встречались ли они еще в течение недели, но в пятницу вечером они неизменно располагались рядом, так что было легко – слишком легко – следить за ходом их беседы…»

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Ирина Дудина

«Дверь, скрипнув, отворилась и на пороге показалась моя давнишняя подруга Лиза. Она оценивающе взглянула на меня, одарила своей очаровательной улыбкой и села рядом со мной. Разумеется, она ожидала, когда я первой начну разговор. Я знала, что у нас будет достаточно времени поболтать при случае о разных пустяках, поэтому поспешила перейти к сути дела, ради которого я ее, собственно, и пригласила. Немного помолчав, я решительно начала…»

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Михаил Щербина

«Бернар понятия не имел, как это случилось… Впрочем, это не имело ни малейшего значения. Резкие перемены, произошедшие в нем, и в самом деле были необыкновенными, как и последствия этих перемен…

Он даже не считал, что ему нужно исследовать возможные причины этого преобразования. Так или иначе это будет пустой тратой времени. Имело значение разве что единственное: в одночасье сбылась его давняя мечта и самое страстное желание. Он за одну ночь преобразился из маленького толстенького близорукого осла в истинного Дона Жуана…»

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Григорий Крылов

«Жюстин была крайне озабочена. Она уже долгое время находилась в тупике, а так как это было для нее редкостью, то она пребывала в полной растерянности. Нет, речь не идет о трагедии в обычном понимании: ее жизни ничего не угрожало, она не была больна, не лишилась средств к существованию, ей не грозила никакая катастрофа. Нет! Все дело было в Адаме – Адаме, который ждал ее, неподвижный, на холсте, мечтая о завершении…»

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Ирина Дудина

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Мыкола Конотопский

Один на льдине

Книга эта посвящается маме

Александре Михайловне

Михалевой (Хорошко)

От редакции

Книга эта написана бывшим "фармазонщиком", который четверть своей жизни провел в системе исправительных трудовых лагерей, в следственных и пересылочных тюрьмах.

Некоторые из операций, проведенных им под прикрытием милицейских документов на имя вымышленного капитана Аристова, вошли в учебные пособия по изучению криминалистики. В свое время они широко освещались украинской и российской прессой.

Д.Коновалов

МЕНЯЮ ПАРИЖ НА ОКУ

Народного артиста СССР Александра Степановича Пирогова недаром называли сыном Оки: любил он свою родную реку беззаветно и нежно.

Записывая свои последние спектакли в сезоне, он дополнял деловые заметки такими словами:

"Сезон 1937/38 г. 5/VII. Итак, все кончено. Судьбою благодатной я осужден быть на Оке".

"Сезон 1947/48 г. 22/VI. "Русалка". Невольно к Окским берегам меня влечет неведомая сила. 25-го отплываем".

Григорий Иванович Коновалов

БЫЛИНКА В ПОЛЕ

РОМАН

Имя Григория Коновалова широко известно читателям. Его романы "Истоки", удостоенные Государственной шэемии, "Университет", "Степной маяк" не раз переиздавались в нашей стране и за рубежом.

Г. Коновалов изображает характеры сильные, самобытные, пристально изучает перемены в человеческих отношениях, вызванные процессом преобразования страны.

В книгу вошли роман "Былинка в поле", повесть "Вчера" и новая повесть "Как женились Чекмаревы", рассказывающая о героизме и мужестве земляков-волгарей в годы Великой Отечественной войны.

Григорий Иванович Коновалов

КАК ЖЕНИЛИСЬ ЧЕКМАРЕВЫ

ПОВЕСТЬ

1

Ночью Волга перевалила Дубовую грпву и, обнюхивая летошние грядки и стволы деревьев, разлилась по нпзовским садам, мягко надавила волной на садовую калитку Чекмаревых.

Афанасий проснулся до восхода солнца в нетопленной, пристроенной к дому бревенчатой боковушке, потянулся всем молодым телом, каждой жилкой. Рано было идти в райком партии. И радио еще молчало. Да он и не ждал, что за ночь мог произойти на фронтах перелом. Вчера же вечером передали сводку Верховного командования: