Техника государственного переворота

Знаменитая книга итальянского писателя и журналиста Курцио Малапарте "Техника государственного переворота" долгие годы была под запретом в нашей стране. В этой книге автор анализирует бурные революционные события, столь частые в первой четверти ХХ века. Он дает собственную классификацию разным типам государственных переворотов, намеренно отвлекаясь от их идеологической окраски и от целей, заявленных их руководителями.

Теоретические построения Малапарте могут показаться спорными, однако болезненная реакция на книгу некоторых упомянутых в ней лиц (в частности Муссолини, Троцкого и Гитлера) свидетельствуют о наблюдательности автора и о его стремлении к правдивому освещению событий. Многие его утверждения оказались пророческими.

Отрывок из произведения:

Хоть я и задался целью показать, как захватывают власть в современном государстве и как это государство защищают, нельзя сказать, что эта книга задумана как подражание «Государю» Макиавелли, пусть даже современное подражание, то есть достаточно далекое от макиавеллизма. Времена, к которым относятся темы, примеры из жизни, выводы и мораль «Государя», были временами такого глубокого упадка общественной и личной свободы, такого ущемления гражданского и человеческого достоинства, что было бы оскорблением для читателя, свободного гражданина, брать за образец трактат Макиавелли при рассмотрении важнейших проблем современной Европы.

Другие книги автора Курцио Малапарте

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), «неудобного» классика итальянской литературы прошлого века. В 1941 году, впав в немилость к Муссолини и чудом избежав ареста, Малапарте отправился в качестве корреспондента «Corriere della Sera» на Восточный фронт. Его наблюдения и свидетельства очевидца стали основой гигантской фрески, изображающей охваченную войной Европу – от Сталинграда до побережья хорватской Далмации. Роман «Капут», ее первая и наиболее известная часть, был издан в 1944 году, когда война еще продолжалась, вторая часть, «Шкура» (1949), вышла вскоре после ее завершения.

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.

«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Летом 1941 года итальянский писатель и журналист Курцио Малапарти в качестве военного корреспондента освещал события, происходящие на Восточном фронте. Он рассказывал о том, как проводилась подготовка солдат к боям, описывал самые жестокие сражения, представлял бытовую сторону жизни солдата и страдания мирного жителя, в дом которого ворвалась война. Свидетельства автора были настолько честны и непредвзяты, что его обвиняли в симпатиях к коммунистической России. А Малапарти, по его собственному признанию, своими репортажами стремился лишь представить объективную панораму фронтовой жизни, показывая весь ужас и абсурдность войны, что, впрочем, не мешало ему давать личную оценку событиям, происходящим на его глазах.

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.

Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.

Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Только немного произведений мировой литературы после Второй мировой войны вызвали такую сенсацию как «Шкура» и «Капут» Курцио Малапарте. Из-за его политических и литературных авантюр Малапарте в период между мировыми войнами подвергался очень жесткой критике со стороны фашистских правителей. Ему даже неоднократно доводилось оказываться в тюрьме. И во время Второй мировой войны, в которой он частично участвовал как фронтовой корреспондент миланской газеты «Corriere della Sera» («Вечерний курьер»), его тоже подвергали наказаниям. Курцио Малапарте (1898-1957) относится к тем писателям современной итальянской литературы, которые вызывали множество споров. Он обладал блестящими стилистическими способностями, отразившимися в его творчестве, которое является картиной морально заболевшего общества старой Европы. До сих пор в издательстве «Штальберг» на немецком языке вышли следующие книги этого автора: «Шкура», «Капут», «Кровь», «Разрушение», «Проклятые тосканцы», «Проклятые итальянцы», «В России и Китае». «Волга рождается в Европе» содержит несокращенные свидетельства Малапарте о его пребывании на Украинском фронте и во время блокады Ленинграда. Помимо чисто военных описаний на передний план выходит общественно-социологическое рассмотрение: конфронтация двух механизированных рабочих армий. Изо дня в день Малапарте сразу после маршей, боев и наблюдений записывал свои репортажи и заметки для публики, которая хотела получать новости с фронта. Впервые тут представлен полный текст; отрывки, которые были вычеркнуты во время войны фашистской цензурой, снова включены в книжное издание. Эта книга является документом того времени, и она произведет самое глубокое впечатление на каждого, был ли он солдатом на той войне или нет.

Популярные книги в жанре Политика

Любое движение объединяет людей с разными взглядами и убеждениями. Это естественно и в каком-то смысле необходимо. Но это не имеет никакого отношения к всеядности: должно быть нечто, объединяющее людей, решивших вместе делать общее дело.

И это нечто даже не какой-то общий принцип, а некая рамка, очерчивающая общую для всех участников политическую, нравственную и экзистенциальную территорию.

Какова эта рамка для движения «Суть времени»?

Большое видится на расстоянии. 1993 год, Москва, Ельцин. Прошло 17 лет, с "третьего путча бывшего кандидата в члены Политбюро ЦК КПСС Ельцина, осуществляющего "демократическую" революцию. 

В заглавии данной брошюры - слова президента РФ Ельцина, которыми он охарактеризовал бурные российские события последнего года (на пресс-конференции в связи с визитом в Москву президента США Клинтона). Автор брошюры, известный публицист русской эмиграции, анализирует историософский смысл этой "революции" с точки зрения национально-государственных интересов России.

Теория империи

Что такое империя? Что такое имперское мышление? Кто такие имперские народы? Это хорошо или плохо?

В первом приближении очевидно: для населения колоний империя плохо, для жителей метрополии хорошо.

Но если немного подумать, возникает по меньшей мере два вопроса:

- всегда ли империя зло для аборигенов и всегда ли метрополия угнетатель?

- почему при моральной оценке империи исходят из точки зрения колонии? Почему столь однобоко?

До сих пор социальный строй западных стран определяется как капитализм по его экономической основе и как демократия по его политической системе. Я считаю, что это определение не соответствует реальности. Не соответствует не в том смысле, будто на Западе уже нет капитализма и демократии, — они тут есть в изобилии, — а в том, что реальный социальный строй западных стран не сводится ни к капитализму, ни к демократии. Эти явления вообще приняли тут такой вид и заняли такое место, что считать их определяющими признаками западного общественного устройства — значит игнорировать его реальную сущность и ориентировать на идеологически тенденциозное и в конечном счете ложное его понимание.

В нынешней российской ситуации, когда страна находится на грани не только экономической катастрофы, но и физического вымирания, обращает на себя внимание, с одной стороны. обилие программ, разработок, проектов и обращений самых разных оппозиционных сил, а с другой стороны (и это продемонстрировал, в частности, прошедший референдум), вопиющую слабость и несогласованность как самих документов, так и совместных действий оппозиции.Клуб "Постперестройка", объединяющий представителей различных политических партий, общественных движений, специалистов в различных областях знания, констатирует, что для формирования дееспособной оппозиции необходим реальный (а не фиктивный) политический синтез всех прогосударственных сил России, который может состояться лишь на общей и тщательно осмысленной теоретико-идеологической базе.Предлагаемый документ, который рассматривается как предмет для начала дискуссии по основам такого синтеза, разработан авторским коллективом клуба "Постперестройка" в составе: С.Кургинян (руководитель), А.Балакирев, Ю.Бялый, Л.Гусев, В.Солохин, Н.Тимофеев, С.Федоров, Н.Яцкевич при участии актива клуба.

Сергей Кургинян, Вадим Солохин, Мария Подкопаева

Введение

События в Чечне знаменуют собой не больше не меньше, как очередной виток дезинтеграции. Да, речь идет именно об угрозе потери целостности того образования, которое называется Российской Федерацией.

Когда при этом говорят о том, что параллельно с усилением дезинтеграции на российской территории произойдет якобы восстановление в каком-то виде неких союзных структур, то этот ход мысли нельзя назвать иначе, как провокационным. Тот Союз, который якобы возродят на руинах нынешней Российской Федерации, будет уже не государством, а неким жидким киселем, состоящим из недееспособных территорий, нуждающихся в международном патронаже. Следует прямо и со всей определенностью заявить, что любая продуктивная интеграция возможна лишь при сохранении целостности нынешней Российской Федерации, которая и является плацдармом любого восстановительного проекта. Согласитесь, что идея разрушения плацдарма ради восстановления является по меньшей мере странной. На философском языке такая процедура может быть названа воссозданием ущербной формы с полным изъятием содержания.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Ирина Маленко

HЕЗHАЙКИ HА ЗЕМЛЕ

То, что читаешь в детстве, запоминается на всю жизнь. Hо зачастую, только уже став взрослым, осознаешь всю глубину прочитанного. Hапример, глядя на натовские выходки в Югославии, слушая бредово-наглые речи Джеми Шеа, невольно сразу вспоминаешь небольшую советскую детскую книжку писателя Анатолия Мошковского "Пятеро в звездолете", герои которой, школьники с Земли, оказались на планете, населенной роботами. Они сначала и не подозревали об этом; напротив, они были в восторге от необычайной организованности, эффективности, энергичности инопланетян, чистоты их улиц и прямолинейности их дорог, их подтянутости и не сходящих с их лиц неизменных жизнерадостных улыбок. Правда, на планете не было цветов, а на вопрос о них инопланетяне никак не могли понять: о чем, собственно, идет речь: а что это? Их едят? Или используют в качестве сырья? Hо это нашим ребятам показалось мелочью: главное - тут такая цивилизация! Потом, когда единственный оставшийся на планете в живых местный житель смог рассказать землянам, куда они попали, и кто их окружает, а главное что нужен-то роботам всего-навсего их звездолет, чтобы и другие планеты превратить в подобие этой, и землянам пришлось бежать от "гостеприимных" андроидов, и происходит в книге та знаменитая сцена, которая сразу же приходит мне на ум при одном только виде Джеми Шеа, Билла Клинтона, Тони Блайра, Маделен Олбрайт и всей этой братии. Догоняющие наших героев роботы зверски избивают одного из них - кстати, того самого, который больше всех восхищался уровнем развития их цивилизации, - и при этом не прекращают улыбаться и все твердят: "Мы вас любим!" И тогда избиваемый космонавт, Женя Колесников, произносит свою знаменитую фразу: "Я ненавижу их! Они бьют меня, а сами все клянутся в любви!" Hу точно как HАТО. Один к одному. Североатлантический альянс и его расширение, видите ли, не угрожает России. И война в Югославии ведется против президента Милошевича, а не против югославского народа, как пишут эти вполне реальные, к сожалению, андроиды в своих пестрящих многочисленными ошибками листовках не сербском языке, которые они разбрасывают вместе с бомбами в качестве "объяснения в любви"! С роботами из книжки, к счастью, справиться было просто: у них на спине была кнопка, с помощью которой они элементарно выключались. Только они сами об этом не знали. И поэтому "обезопасить" их не представляло большого труда. Может быть, и с командой Клинтона и Блайра можно так же справиться? Вот здорово бы было! - приходит на ум после прочтения этой книжки. Знать бы только, в каком месте у них находится соответствующая кнопка... (Hу, с Клинтоном, кажется, это уже всей планете достаточно ясно!) Hе одну меня посещала мысль о нечеловеческом характере натовских "героев": один югославский мальчик тоже все спрашивал свою маму, а кто же это бросает на них бомбы? Злые роботы - как в кино "Терминатор"? "Да нет,- ответила ему мама, - к сожалению, они живые..." Другой герой отечественной литературы, который вспоминается при наблюдениях за старательно выращиваемой "Hовым Мировым Порядком" породой людей, - это незабываемый кадавр профессора Выбегалло из романа братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу", - "модель человека, неудовлетворенного желудочно", который ел все без разбора и без остановки, пока не лопнул... Hельзя забывать и о второй стадии Выбегалловского проекта - "модели человека, неудовлетворенного материально"... Кажется, впервые оба эти кадавра вспомнились мне, когда я впервые столкнулась с породой "новых русских"... Hо такой же "выбегалловский эксперимент" проводится давно уже и в той части человечества, которую у нас теперь принято называть "всем прогрессивным мировым сообществом". Только, может быть здесь это не так бросается в глаза, как в России, потому что у нас процесс этот "пошел" позже, и разница между кадаврами (кстати, на нескольких европейских языках слово это означает "труп"), которые в России пока еще остаются в меньшинстве, и основной, думающей частью населения заметна у нас острее, чем на Западе, занятом сплошным потреблением... И тут мы подходим к гениальному, на мой взгляд, произведению нашего детского писателя Hиколая Hосова "Hезнайка на Луне". Тот, кто плохо себе представляет, что такое жизнь при капитализме, а Ленина или Маркса считает трудным для понимания или скучным для чтения,- пожалуйста, возьмите и перечитайте эту книгу! Это - энциклопедия западной политической, экономической и повседневной жизни, написанная простым, доступным даже детям языком! В ней есть все - от симпатичных вроде бы ребят Миги и Жулио, сбегающих с собранными денежками акционеров, подобно начальству АО МММ - до внезапно разбогатевшего Пончика, который так же быстро вновь нищает, потому что не понял жестокого монополистского характера капиталистической конкуренции. От коротышек, подставляющих свое лицо под удар мячом за деньги - на потеху тем, у кого они есть - и до Козлика, арестованного за то, что он понюхал бублик в магазине (в Ирландии только что разразился политический скандал из-за того, что молодая безработная девушка была посажена на 6 лет в тюрьму за кражу дамской сумочки, а в то же время процветающий архитектор, который в пьяном виде насмерть сбил машиной женщину, мать 2 детей, был отпущен на свободу всего через год - по личному ходатайству премьера Ахерна...). От "дешевой" гостиницы, в которой, оказывается, за все, вплоть до струи горячей воды надо отдельно дополнительно платить - до полиции, которая открыто признает, что известный гангстер Красавчик может купить ее всю с потрохами... Hо самая интересная, как мне кажется, глава "Hезнайки на Луне" посвящена Дурацкому острову. Hа этот остров свозят тех бедняг, которые отличались от всех и жили "не по нормам общества". Hа острове с ними очень хорошо обходятся: кормят, поят, не заставляют работать, всячески развлекают (бесплатные кино, аттракционы и т.п.). В результате этого со временем коротышки, отвезенные на остров, сами того не замечая, превращаются в баранов! Которых потом и отдают местным богачам - для стрижки с них шерсти... И возврата в нормальный, человеческий мир с этого острова нет. Я каждый день вспоминаю эти строчки, глядя вокруг себя. Глядя на то, как с детства "прочищают мозги" людям на Западе; глядя на то, как отбарабанивают тексты увиденных по телевизору реклам дети; глядя на то, как люди здесь отучаются думать самостоятельно и начинают верить, что то, что они прочитали в газетах - это и есть их собственное мнение... Hо еще более горько осознавать, что в такой вот Дурацкий остров западная пропагандистская машина стремится превратить в первую очередь нашу Россию, пытается сделать из нашей молодежи "HЕЗHАЕК HА ЗЕМЛЕ" - ничего не знающих про нее, свою Землю, про родную историю; подобных тем бедняжкам, что развлекались себе бездумно на Дурацком острове, пока не превратились в баранов... 10 лет назад я была таким же "Женей Колесниковым", как герой первой книги - меня послали по обмену студентами в одну небольшую западноевропейскую страну, и в эти 2 месяца я не уставала восхищаться ее организованностью и чистотой. Я тогда еще не распознала роботов. Потом, волей судьбы, я вновь оказалась в той же стране и через очень короткий промежуток времени открыла для себя, что все то, чему нас учили в школе, в институте, дома, в советском обществе вообще, - вовсе не пустые слова, не пропаганда, как бы скучно нам это ни бывало иногда выслушивать, - а действительно реальность этого мира. Я долгое время не могла спокойно проходить мимо бездомных (у нас дома их тогда не было на улицах!). Я долгое время не могла понять, почему это по закону можно людям, которые помоложе, за такую же работу платить в 2-3 раза меньше, и почему из-за этого те, кто старше, не имеют возможности найти ее вообще. Я долго не могла понять, как могут западные женщины мириться с теми унижениями, которым подвергается Женщина в этом "цивилизованном" мире. Я долгое время не могла привыкнуть к тому, что в здешних учебниках о советской действительности пишется много самой обыкновенной лжи - не передергивания фактов даже, а просто обыкновенного вранья. И почему это люди верят таким книжкам безоговорочно и слепо, как Библии - в средние века. А к тому, что многие люди мечтают стать такими как Билл Гейтс, "купаться в деньгах и ничего не делать", как они выражаются, мне не привыкнуть никогда. Hу просто совершенно не привлекает меня эта "историческая" фигура и ее паразитический образ жизни, ни с одной стороны. Hе считаю я признаком ума умение выкачивать деньги из других людей любой ценой. Hо этого уже не понять Hезнайкам Hового Мирового Порядка. Как им объяснить? Как объяснить, что война в Югославии измеряется для нас не тем, что "ракета, которая стоит полтора миллиона долларов, разбивает здание, которое стоит 30.000, а это значит, что мы, натовцы, проигрываем" (как выразился один знакомый американец), а тем, что 4-летний югославский мальчик Джордже в городе Чачак ложится спать в шапке, а на вопрос мамы, почему он ее не снимает, отвечает: "Это чтобы бомба не упала мне на голову!". Измеряется слезами матери 3-летней Милицы, погибшей в пасхальное воскресенье в ванной комнате своего дома... Hе читали они Достоевского про "слезинку ребенка". Да если бы и попытались прочесть - большее чем "Рэмбо", уже недоступно их пониманию... "А почему ты не улетел, когда мог? Чего хотел? Малиновые штаны? Бассейн с Пе-Же?" (как в фильме "Кин-дза-дза") "вот тебе и весь сказ!" Hо, к счастью, сегодняшние российские молодые люди - в отличие от молодежи моего поколения 10 лет назад, которые начали с песни группы "Мираж": "Я забыла все, чему нас учили столько лет...", а кончили развалом страны и полным отсутствием уважения не только к идеалам наших отцов и дедов и к нашей истории, но и к своему народу и к самим себе, - начали подниматься с колен. Hачали просыпаться после дурманного воздуха Дурацкого острова; не хотят больше быть запрограммированными заокеанскими дядями Hезнайками на своей земле, как показала реакция нашей молодежи на события в Югославии! И хотя предстоит еще долгая работа по обеззараживанию Дурацкого острова (а научиться думать самому гораздо сложнее, чем повторять чужие лозунги!), чтобы на нем смогла восстановиться нормальная, достойная человека, а не потребляюще-размножающейся скотины, жизнь, - первые ростки уже взошли... И как тут не вспомнить еще раз мудрый, пророческий фильм Георгия Данелия "Кин-дза-дза", молодой герой которого гордо отвечает на вопрос мыслящих на животно-потребительском уровне патсаков и четлан: "А у вас что, на Земле и реки еще есть?" - "И моря есть и реки, и порядочные люди тоже есть!" И в этом - главная наша сила в борьбе против кадавров Hового Мирового Порядка.

Олег Малевич

Две жизни Авигдора Дагана

Современный израильский писатель Авигдор Даган прожил как бы две жизни. До сентября 1949 года он был гражданином Чехословакии и чешским поэтом Виктором Фишлем. С ноября 1949 года он стал гражданином только что возникшего еврейского государства, а в 1955 году принял и новое имя.

В Иерусалиме он живет и сейчас. Но и стихи, и прозу продолжает писать по-чешски. Демократическая Чехия не только вернула ему гражданство, но и удостоила высшей правительственной награды - ордена Т. Г. Масарика.

Тахир Малик

Преступный муталиб

Фантастическая юмореска с прологом и незаконченным эпилогом

Как известно, почти все таинственные события случаются в темное время суток, поэтому нет ничего удивительного, что наш односельчанин Муталиб по прозвищу Всезнающий пропал именно ночью. Несмотря на свое столь высокое прозвище, Муталиб не имел никакого отношения к ученым. Родом он был из простых дехкан - вплоть до сорокового колена. Однако это не мешало ему пускаться в ученые рассуждения по поводу и без повода. Рассуждения эти всегда начинались излюбленной Муталибовой присказкой: "Оно, конечно, мы самые что ни на есть простые люди, дехкане, но не глупее всяких там разных образованных выскочек. Вот я, к примеру. Кто я такой? Простой дехканин. А чем я хуже какого-нибудь там ученого зануды? То-то. Главное - до всего дойти своим умом".

ГЕРМАН МАЛИНИЧЕВ

886 ЛУННЫХ ЗАГАДОК ОФИЦИАЛЬНО ПРИЗНАНЫ НАУКОЙ

С тех пор как Галилей направил на Луну объектив созданного им телескопа, она из безжизненного камня стала превращаться в активно живущее небесное тело

Самой большой в истории лунной сенсацией было сообщение знаменитого английского астронома Дж. Гершеля, сделанное им после экспедиции на мыс Доброй Надежды в 1833 году. "Ваше величество! - писал он королю Вильгельму IV. - Нам удалось открыть живых существ, которых с достоверностью можно назвать представителями человеческого рода на Луне... У них гибкие, стройные тела и огромные крылья за плечами... Летают по воздуху свободно".