Свободная как ветер

Гордая и независимая красавица Джейн Берроуз, получив предложение руки и сердца от шотландского графа Эдварда Макгрегора, решает, прежде чем дать согласие, погостить в его поместье, тем более что в далекой и загадочной Шотландии раньше она никогда не бывала.

Склонная к авантюрам, леди Джейн и подумать не могла, что ввяжется в такую историю, в результате которой, даже и согласившись выйти замуж за графа Макгрегора, она станет женой совсем другого человека. Действие романа происходит в первой четверти XIX века.

Отрывок из произведения:

Дождь шел всю ночь, а наутро с северо-запада подул ледяной пронизывающий ветер, гоня по небу рваные тучи. Земля пропиталась влагой точно губка, колеса вязли словно в болоте. Вдоль дороги громоздились утесы, щетинился жесткий вереск, корежился чахлый березняк, перемежающийся папоротником. День клонился к закату. Холодный дождь все лил и лил.

Вздохнув, леди Джейн Берроуз отодвинулась от окошка кареты и зябко закуталась в меховую накидку, бросив взгляд на своего дедушку Чарльза, кото- рого она так опрометчиво потащила в это сомнительное путешествие.

Популярные книги в жанре Современные любовные романы

Каждая девушка и женщина хочет быть просто счастливой, стать главной героиней в сказке про Золушку и жить со своим принцем долго и счастливо. Но в жизни всё совершенно иначе. «Влюблённые во львовский дождь» это типичная сказка о Золушке с нетипичным финалом, приправленная самокопанием главной героини, озвученная её любимыми песнями и окутанная волшебством красивого города.  

И снова Лизе предстоит сделать выбор. Свобода или клетка золотая, быть любимой или любить безответно, учиться или обучать? Почему одновременно все не умещается на одной плоскости, почему она падает, не успев взлететь?

Убегать от одного порога, чтобы прибиться к другому, а потом убегать снова. В поисках гармонии? Пытаясь сочетать несочетаемое? Но, похоже, она знает ответ! Это – жажда приключений, вулкана эмоций и чувств. Может быть, ей нужен сам процесс поиска и не для того, чтобы найти что-то, а только для того, чтобы узнать, что ей не подходит и искать снова. Пробовать и наслаждаться новыми формами, видами, дорогами… и мужчинами.

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Кларисса Уайлд

«Мистер Икс»

Оригинальное название: Clarissa Wild «Mr.X» 2014

Кларисса Уайлд «Мистер Икс» 2015

Переводчик: Ereia

Редактор:

Она молода, красива, талантлива и влюблена. Ее избранник — ей под стать. Эта пара просто обречена на долгую счастливую жизнь.

Но почему же тогда после слова «любовь» звучит слово «смерть»? От кого должно защитить любящих шаманское копье? Кто желает счастливой паре зла?

И все-таки что сильнее, любовь или смерть?

«Все возрасты любви» – единственная серия рассказов и повестей о любви, призванная отобразить все лики этого многогранного чувства – от нежной влюбленности до зрелых отношений, от губительной страсти до бескорыстной любви…

Удачлив и легок путь, если точка отправления верна. Этот сборник, первый из серии о вехах любви, посвящен пробуждению чувств – трепетному началу, определившему движение. У каждого из нас своя – сладкая или горькая – тайна взросления души. Очень разные, но всегда трогательные истории о первой любви расскажут вам произведения этой книги, вышедшие из-под пера полюбившихся авторов.

София Беннет

Облик

Переводчики: Анна Синичук, Соня Мосеева, sotnikova, elizawetaa,

nata_2111, Rimma1210, Kafetagirl

Редактор: Алёночка Сергеева

Вычитка: Анна Рорк

Обложка: Асемгуль Бузаубакова

Перевод подготовлен группой

•WORLD OF DIFFERENT BOOKS•ПЕРЕВОДЫ КНИГ•

https://vk.com/world_of_different_books

Введите сюда краткую аннотацию

Барбара Хикман, молодая очаровательная героиня романа, пережившая в молодости тяжелую психическую травму, умело скрывала ее последствия от окружающих. Но вот пришла пора любви, и молодая женщина понимает, что ей необходимо избавиться от «демонов» прошлого.

* * *

Молодая женщина Барбара Хикман, пережив в юности трагическую историю, связанную с подругой Лаурой, получила тяжелую психическую травму.

Влюбленный в нее биржевой магнат Тедди Франклин уговаривает ее обратиться к врачу-психоаналитику. Сумеет ли он помочь Барбаре, чем закончатся их отношения — об этом читатель узнает, прочитав роман Нормана Богнера.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Книга для чтения взрослыми детям.

• Мишка

• Слон

• Бычок

• Самолёт

• Лошадка

• Зайка

• Грузовик

• Мячик

• Козлёнок

• Кораблик

• Барабан

• Флажок

Для дошкольного возраста

Действие происходит в середине XV века во Франции. История красавца графа, который слывет сердцеедом и страдает излишним вниманием к чужим женам. Его дядя, герцог Бурбонский, пытается женить скандально известного племянника. Однако все эти попытки не имеют успеха. Наблюдая за тем, с какой изощренной хитростью жены изменяют своим мужьям, граф де Сансер принимает твердое решение навсегда отказаться от брака. Король Франции, возмущенный подобным поведением, а более всего последней выходкой графа, принимает решение изгнать его. Однако брат короля, герцог Орлеанский, неожиданно встает на сторону графа. Он предлагает королю другое решение…

Английский писатель Джордж Мередит (1829-1909) - один из создателей социально-психологического романа.

Главные герои романа "Испытание Ричарда Феверела" - богатый помещик и его сын Ричард. Воспитывая своего единственного сына, сэр Остин, покинутый женой, придерживается разработанной им самим системы. Однако слепой эгоизм, побуждающий не считаться с особенностями характера сына, с его индивидуальностью, попытки оградить его от женщин и любви оборачиваются в конечном итоге трагедией.

Переводчик романа А.М. Шадрин умер, не полностью закончив работу над книгой. Поскольку издательство получило перевод в незавершенном виде, редакторы, проведя сверочную работу, исправили смысловые неточности, унифицировали имена собственные, реалии, восстановили пропуски. При этом, однако, сообразуясь с ярким индивидуальным стилевым почерком А.М. Шадрина, — известного мастера перевода, — с его четко выраженными переводческими принципами, редакторы постарались сохранить синтаксический строй перевода, его особую музыкальную ритмику, речевые характеристики персонажей, а также сберечь своеобразие используемой им лексики.

В полночь в душной гостинице при мексиканском трактире Коди Коллуэя навешает юная Карина Рамирес. Красивая, добросердечная девушка рискует головой, чтобы спасти молодого американца, и ставит его и себя в пикантное положение.

Карина должна предупредить Коди о готовящемся покушении на его жизнь, но не успевает вовремя вернуться домой. И когда её старший брат застает их вместе, то настаивает на свадьбе. Но брак, построенный на принуждении, никогда не приводит к настоящей любви… Или, может быть, это все же не так?