Согрей меня

Памела МАКАЛЬЮСО

СОГРЕЙ МЕНЯ

Анонс

Холодный, заснеженный штат Монтана, да еще метель не на шутку разыгралась. И, как назло, у Патрисии сломалась машина... Слава богу, мир не без добрых людей. Неделя, проведенная со Стоуном Гарретом в занесенной снегом сторожке, перевернула всю жизнь девушки..

Глава 1

- Эй, мэм, полезайте ко мне в кузов! Снегопад - еще куда ни шло, а вот с бураном шутить не советую. Одну я вас здесь не оставлю.

Другие книги автора Памела Макальюсо

Лариса Роуз, серьезная, целеустремленная программистка, вынужденная присоединиться к светской компании матери-кинозвезды, вовсе не жаждала развлечений. Однако блестящий миллионер Тайлер Терн и два его неотразимых брата отнюдь не собирались оставлять красавицу в покое. Терн не привык сражаться за внимание женщин, но на этот раз ему пришлось вступить в схватку.

Популярные книги в жанре О любви

Василий Тимошников

ПЕТЕРБУРГСКИЕ СЮЖЕТЫ.

ГЛАВА I.

Сцена. Яркий свет софитов в одном из многочисленных концертных залов Петербурга. Hа сцене - симпатичный мальчишка лет одиннадцати, с ярко-синими глазами и густыми волосами цвета спелой пшеницы, кумир многих девчонок, и просто мой племянник. Из динамиков льётся его звонкий ещё детский голосок, пронизывающий до самой глубины души. Он поёт о детстве, о любви. И делает это так искренне и трогательно, что хочется заплакать какими-то особыми слезами.

«В этот будничный вечер бар был почти пуст. Уже два дня я находился в этом городе, где никого не знал… ни единой доброй души, с которой мог бы поделиться своим внезапным счастьем. А мне очень хотелось выпить, отпраздновать мое радостное событие. Я ликовал, с того самого дня накануне отъезда, сознавая в то же время, что порой нужно пройти через суровые испытания, чтобы потом извлечь из них определенную пользу… Итак, я уселся как можно удобнее, облокотясь о дубовую барную стойку, терпеливо ожидая, когда моя персона привлечет внимание симпатичного человека, стоявшего за ней…»

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Михаил Щербина

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. В них чувства достигают области запретного, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Юлия Петрова

«Брижит полуудивленно-полускептически взглянула на своего спутника.

– Ты это серьезно?

– Абсолютно.

– У меня есть время подумать?

– Только не очень долго.

Брижит на минуту задумалась, стараясь привыкнуть к мысли о его столь «невинном» предложении. «В конце концов… что в этом такого?» – заключила она перед тем как утвердительно кивнуть головой…»

Рекомендуется читать одному или в теплой компании…

Перевод: Михаил Щербина

Маленький рассказ о любви.

В романе английского писателя Д. Пэриса «Кимоно» молодожены — японка Асако и офицер Джеффри Баррингтон — отправляются в свадебное путешествие в Японию. Что ждет их там? Интриги родственников Асако, мрачная тайна, связанная с происхождением ее несметного состояния… Но любовь выдержит все испытания.

Наша жизнь полна странных совпадений, судьбоносных случайностей и крутых поворотов. Кому-то она улыбнулась, над кем-то посмеялась, кого-то больно ударила, а кого-то пощадила. Иногда думаешь: «А вот если бы тогда я поступил иначе, все могло бы быть совсем по-другому». Может быть, лучше, а может быть, наоборот, — кто знает? Мы можем только гадать. Но несмотря на сюрпризы судьбы и жизненные испытания, мы стараемся всегда оставаться верными самим себе.

Поднимаясь по лестнице, Алиса нащупывала зажатый в руке ключ. «Тот самый ключ… У него было все то же погнутое кольцо, они его не заменили». Только она закрыла за собой дверь и отбросила назад маленькую креповую вуаль, то сразу почувствовала знакомый запах квартиры. Тридцать — сорок сигарет, выкуривавшихся ежедневно в течение многих лет, окрашивали, пропитывали всю мастерскую, прокоптили ее стеклянную наклонную крышу.

Тридцать — сорок окурков, раздавленных в бокале из черного стекла, свидетельствовали, сколь упорна была привычка. И бокал из черного стекла все еще был здесь! За тридцать лет кое-где побитый, потертый, пришедший в негодность. Но все же черный бокал цел. Кто же здесь сменил духи? Коломба или Эрмина? Не задумываясь больше над этим, она машинально «втянула в себя живот», чтобы протиснуться между кабинетным роялем и стеной, затем по привычке оригинальным способом, то есть амазонкой, села на обитую кожей спинку дивана, опрокинулась и скатилась на сиденье. Но маленький флажок из крепа, который украшал ее траурную шляпку, зацепился за край партитуры и повис на полпути. Алиса с усталым видом наморщила нос и лоб и поднялась. В стенном платяном шкафу, устроенном в скошенной части мансарды мастерской, она сразу же нашла то, что искала: горчичного цвета костюм: однотонную юбку и трикотажную блузу с зеленым рисунком, которую она тоже понюхала. «Чья? Эрмины или Коломбы?..» Она проворно сбросила свой черный жакет и юбку, спокойно надела платье из джерси, затянула молнию и завязала на шее шарф блузы. Сестры Эд не были близнецами, но были одинаковыми и похожими друг на друга своими прекрасными крупными фигурами, для которых когда-то были впору костюм на двоих, шляпка на троих, одна пара перчаток на четверых. «Противный черный цвет!» Алиса собрала свою одежду, спрятала ее в шкаф и тщетно стала искать сигареты. «Из всех троих никто не догадался оставить мне хотя бы одну!» Она вспомнила, что из троих осталось только две. Бизута, младшая, неудачно вышедшая замуж, вела съемки слегка романтических документальных фильмов у берегов Маркизских островов. Ее муж снимал, Бизута ставила сценки с аборигенами. Полуголодные, так как денег заказчика, которого преследовали неудачи, едва хватало, они влачили освещенную солнцем нищенскую жизнь, переезжали на торговой шхуне от «океанского рая» «на остров мечты». Об этом свидетельствовал лист картона, прислоненный к трубе холодной плиты и весь увешанный моментальными фотографиями: Бизута на коралловом острове, Бизута в короткой пляжной юбке, с развевающимися волосами и увенченная тиарой из цветов, Бизута, размахивающая рыбой… «Она очень худа, естественно. Все это бесконечно грустно… Если бы я была тогда дома. И надо же было, чтобы она вышла замуж, когда Мишель и я отсутствовали. Это случается иногда в доме, когда буфет особенно пуст и оставались только крошки табака в глубине карманов. Такая прелестная Бизута прилепилась к какому-то поношенному Буттеми… Идиотка…»

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Брюс МАКАЛИСТЕР

Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ОНИ ИСЧЕЗЛИ!

Я называл ее Бархатной Грудкой: она так нежна в моих объятиях. Но Голос приказал называть ее Дайаной. И правда, когда я зову ее Дайаной, она кажется мне еще ближе. Ей нравится имя "Дайана". Голос, конечно, знает, как лучше, - ведь он знает все.

Я должен соединяться с ней каждый день, в то время, когда вода особенно светла, - так велит Голос. Он также говорит, что я нахожусь в "аквариуме", и что вода светлее тогда, когда "солнце" стоит над "аквариумом". "Тогда бывает полдень", - говорит Голос. Я должен соединяться с Дайаной каждый "полдень".

Макарчук Стас ([email protected])

Териберка

г. Москва - г. Мурманск - р. Териберка - р. Климковка Баренцево море - п. Териберка - г. Мурманск - г. Москва. 28.05.2001 - 12.06.2001

Хотя это не лоция, а общее описание, тем не менее я старался описывать прохождение сложных участков как можно подробнее, естественно перед прохождением оных не поленитесь сойти на берег и составить свое личное мнение.

Почти полугодовая подготовка путешествия по реке Териберке, которая свелась к вождению указательного пальца по картам Кольского полуострова различного масштаба до образования мозолей на оном (в смысле пальце), и поиске любой информации различными методами (библиотеки, интернет и т.д.) привела к находке телефона т. Офицерова С.А., который вроде там был. Мой звонок Сергею Альбертовичу подтвердил эти данные. Офицеров рассказал, что река Териберка представляет собой полу реку. "Полу", так как после постройки двух ГЭС река разделилась на три части. Часть первая собственно река, по которой можно идти (идти в смысле плыть по воде). Заканчивается эта часть на втором после авто моста водопаде ( 30 км от моста). Часть вторая - водохранилище, протянувшееся на 10 км до верхней ГЭС (идти по воде можно, но муторно). Часть третья - каньон между верхней и нижней ГЭСами, пройти который по воде не представляется возможным, так как воды после верхней ГЭС в реке нет. Под словом нет подразумевается абсолютное "нет", то есть, нет ни капли. Это чудо света (ГЭС есть, а воды после нее нет) получилось в связи с тем, что, по словам Офицерова, ГЭС эти нового типа и вода с верхней попадает в нижнею по трубе.

А.С.МАКАРЕНКО

ДОКТОР

Давно-давно, еще в начале нэпа, его - Ваську Корнеева - привел в колонию милиционер. Васька шествовал рядом с милиционером, засунув руки в карманы, с пренебрежением оглядывался на придорожные бурьяны. С таким же пренебрежением он потом стоял перед моим столом и руки все держал в карманах. Я в то время был еще неопытен и в глубине души побаивался Васькиного хмурого недружелюбия. Начал с формального вопроса:

- Сколько тебе лет? Васька прохрипел в сторону:

А.С.МАКАРЕНКО

ДОМОЙ ХОЧУ

(Рассказ бывшего колониста)

1

Вот вы говорите: характер. Характеры бывают разные, а какой лучший, какой худший, это вопрос. Расскажу вам, например, о Сеньке Дружнове.

К нам в колонию он даже собственно не пришел, а его привели... привела старенькая-старенькая бабушка. Что это за такое дело, когда человека приводят разные родственники: маменьки, бабушки, тетеньки?

Человеку тринадцать лет, а он, как теленок, бредет, его бабушка подгоняет! И поэтому, когда пришел Сенька, колонисты посмотрели на него с осуждением и каждый подумал: "Известный тип - маменькин сынок!"