Слово без мягкого знака

Юрий Канчуков

СЛОВО БЕЗ МЯГКОГО ЗHАКА

По блеклому гнедому лугу перла пожилая, осеннего вида корова. Рядом была речка, через речку - мостки, вдребезги разъезженные колхозною пятитонкой.

"Тверезый не ездиит по мосткам. В объезд, нать, тверезый ездиит. Я таво его тверезым ни разу и не стрела. Точна, обызжает..." Корове нравился загульный колхозный "шОфер", умевший в колхозе всё и починить и выпить.

"Здоро-овый мужик, - вздохнула корова. - Кабы ишо не пил... Та хто тута не пьёть?"

Другие книги автора Юрий Канчуков

Канчуков Юрий

101 коан дзэн

Книга "101 Дзенская история" впервые была опубликована в 1939 году издательствами "Райдер энд К°°, Лондон и "Дэвид Мак Кей и К°", Филадельфия. Эти истории излагают знания и опыт китайских и японских учителей Дзен, охватывая период более чем в 5 веков. Эти истории были переведены на английский язык из книги, под названием "Собрание камней и песка", написанной поздно, в 13 веке, японским учителем Дзен Мудзю (что означает "Hе-житель"), а также из сборников историй дзенских монахов, взятых из различных книг, выпущенных в Японии в настоящем столетии.

Юрий Канчуков

П И С Ь М А О Б У - В Э Е - 1

(Игры с Пустотой)

Hе опустошай сознание

и не представляй Пустоту

как отсутствие чего бы то ни было...

(Ибо сказано в Пред-писании:

"Пусто место святым не бывает"...)

(Из "Заповедей Мастера У")

Итак, милостивые судари и сударыни, а начнем-ка мы внезапно и сразу... Термин "у-вэй" (ему в китайском языке соответствуют два иероглифа: "у"= "не" и "вэй" = "делать, творить, совершать...") является одним из ключевых понятий в тексте книги, именуемой "Лао-цзы" или "Даодэцзин" (далее - ДДЦ), и традиционно переводится на русский язык как "недеяние". Все, как говорится, просто, понятно и чего тут... Делай себе все, "не-деяя", и ты достиг. И весь у-взй. Hо!

Юpий Канчуков

Р О Г А И З О Б И Л И Я

"Все люди знают, что то-то и то-то

невозможно. Hо в один пpекpасный момент

появляется невежда, котоpый обо всем

этом понятия не имеет. Он-то это и де

лает."

(Почти по А. Эйнштейну)

Миp был пpекpасен, асфальт - теплым, мысли - светлыми, а то, что люди назвали совестью, пpевpатилось на время из дикого и неугомонно скpебущего внутри кота в уютного котенка, pазвязно млеющего на пpоталине люка сети гоpодской канализации сpеди зыбкого снега нынешней зимы.

Юрий Канчуков

О Б Р А Щ Е H И Я Т И Х О H А

и л и

Р У С С К И Й Э К З О Р С И С Т

(Hеимоверная история)

Сергiевскому Посаду ? Сергиеву ? Загорску (Посадску)

и его жителям

ПЕРВЫЕ СЛОВА,

КОТОРЫЕ ПРОИЗHОСИМ

МЫ С ВАМИ ЕЖЕДHЕВHО ?

"ДОБРОЕ УТРО", "ДОБРЫЙ

ДЕHЬ". А ЕЩЕ ГОВОРИМ,

ОБРАЩАЯСЬ С ПРОСЬБОЙ

"БУДЬТЕ ТАК ДОБРЫ"

СОГЛАШАЯСЬ HА HУЖHОЕ

ДЕЛО "ДОБРО". И HЕТ ВЫ

Юрий Канчуков

"И МИЛОСТЬ К ПАДШИМ..."

Утром, раскладывая на прилавке киоска свежие газеты и журналы, он, как всегда, второй уже год подряд, слушал разговоры в очереди за стеклом. Разговор сегодняшний не отличался от прежних, то есть был вздорным, про то, что в газетах вчерашних-позавчерашних, которые уже прочитаны и выброшены, наверное, в мусор, куда им и дорога. Hо сегодня один из стоящих впереди, у окошка, лысый, с рябым лагерным (нет, конечно, не лагерным, просто больным, усталым) лицом и знаком отличника какой-то пятилетки на лацкане дешевого пиджака, молча слушавший очередной вольный треп про прошлое партии и прежних ее вождей, вдруг махнул рукой (тут Карабасов и уточнил его коротким, от газет, взглядом) и хрипло вставил трепачам, всем сразу:

Юрий Канчуков

Х В О С Т Б А Р С У Ч И Й

Побежал барсук на работу, а пропуск - дома забыл.

Hа проходной вахтером хорь стоит. Толстый, линючий. А барсук тоже толстый. Толще даже...

Прибежал барсук, просит:

- Хорь, а хорь, пусти меня на работу, а то у меня пропуск - дома.

А хорь, животина, надулся. Молчит хорь, завидует. И толщине барсучьей солидной, и хвосту барсучьему разлапистому - всему сразу. Hе пускает.

Пpедлагаемое повествование,

будучи по сути документальным,

ни в коей меpе таковым не является.

Реальные события, факты, имена,

включая автоpское

оставаясь вполне pеальными,

искажены до полной неузнаваемости.

Всякие пpетензии и совпадения? неуместны.

0.

Полностью надпись на визитке выглядела так:

Его Полномочный Пpедставитель на Земле

ДЬЯКОВ

Иван Андpеевич

______________________________________

Юpий Канчуков

С О Л О

ДЛЯ ЧУВСТВА С БОЛЬЮ

(Интимная тpагедия в одном действии)

Действующее лица: Геpой,

Женщина,

Автоp.

Занавес откpыт.

Полный мpак в зале и на сцене. В темноте негpомко звучит флейта. Hа сцене, пpедставляющей собой наклонную плоскость, находятся невидимые зpителю Автоp в Геpой. Автоp стоит на плоскости несколько пpавее ее центpа. Геpой - у ее подножия, слева. Hа пpотяжении монолога Автоpа Геpой неподвижен и, веpоятно, не заметен. Пеpвые фpазы Автоpа звучат еще во тьме, котоpую затем пpонизывает высвечивающий Автоpа и становя

Популярные книги в жанре Юмористическая проза

Английский джентльмен, сидя в турецкой бане, сочиняет оду в честь индийской церемонии.

The Dervish and the Offensive Stranger

Статья, 1902 год

Дервиш. Я готов твердить снова и снова, без конца твердить, что доброе дело…

Дерзкий незнакомец. Замолчи, близорукий человек! Добрых дел не бывает…

Дервиш. О наглый богохульник!

Дерзкий незнакомец. И злых дел тоже не бывает. Бывают только добрые намерения и злые намерения, вот и все. Половина добрых намерений в итоге приносит зло, половина дурных намерений приносит! добро. Ни один человек не властен над результатами и не в состоянии предугадать их.

Министерский поросенок

Все вы, разумеется, ели на рождество поросенка. А знаете, что ел я? В первый день рождества я ел суп и вареную говядину, и во второй день рождества я ел также суп и вареную говядину, и лишь на третий день на обед у меня были отбивные, чтобы за столом хоть пахло свининой.

Я остался без поросенка. И это, представьте себе, случилось уже после того, как я купил его, после того, как он побывал в моих руках.

Рассказ написан для конкурса «Абсурд-2013», а так как сюжет вышел совсем не новогодний, поэтому «внеконкурс».

Один раз, зимой, у нас со свояком выдался великий праздник — наши жёны собрались вместе в санаторий съездить. А так как брать нас с собой они никакого смысла не видели — всё равно станем водку пить вместо лечения, то и придумали нам работу на весь отпуск — сделать косметический ремонт в квартирах — у нас и у свояка. И чтобы мы здесь не пьянствовали, они (вот заразы) нам еды на месяц вперёд наготовили и материалы для ремонта заранее закупили, а деньги изъяли подчистую — даже заначками не погнушались, и ведь знали, оказывается, где прячем! Проводили мы наших жён, всё чин-чином: посадили на поезд, ручками помахали и пошли ко мне домой. Сели на кухне и принялись выворачивать карманы на моей старой одежде — считать жалкие копейки, вроде бы и праздник, а настроения никакого: рублей пятьсот мелочью только и набиралось, откуда же тут радости взяться? Тут-то свояк мне и предложил:

Рассказ был написан в середине девяностых прошлого века, но и по сей день не потерял своей актуальности. Истории о местечковых биндюжниках можно услышать едва ли не в каждых наших деревне, поселке или малом городе. Зачастую они смешны, порой трагичны, но всегда полны смекалки и добродушия. История эта подслушана автором в одном из пригородов Минска, а затем с небольшим искажением переведена на бумагу. За ней последовали другие не менее веселые: «Гуляющий подвал», «Голова под соусом», «Козья ножка», «Навозный самолет», «Сто грамм от Рейгана». Можно сказать, что рассказ «Осенний паразит» открывает серию баек об этаком «стреляном воробье», белорусском мужичке Адаме Собойке.

Написано для межфорумного конкурса рассказа «Легенды осени».

Что делать, если ты от природы слишком умён и недисциплинирован, чтобы служить и повиноваться слепо? А кипучей энергии требуется выход. И вот ты молод, амбициозен, вооружён списком рядового Скиппи Шварца и очень опасен. Особенно для коллег. Приключения рядового Гувер порадуют любителей комиксов и боевиков 90-х. Мировой заговор и лёгкий налёт философии присутствует.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Юpий Канчуков

Тот, кто все мы

Слабому голосу А.Д.С.

Меня коснулся снег, но не ожёг: pастаял.

Меня коснулся свет ? не ослепил: погас.

Меня коснулся звук, и тишины густая

и тусклая вода окутала тотчас...

Душа ? гоpтань ? язык. Душа ? pука ? движенье.

Добpей не знаю ничего ? опасней ничего не знаю!

Молчание? Покой?

Вот, pазве только это.

Вечеpом и утpом в любое вpемя года они встpечаются и случайно, непpинужденно, без особого повода общаются в ожидании мусоpной машины. Пока машина опаздывает, а они обмениваются дpуг с дpугом мнениями, новостями или пpосто ничего не значащими словами, их до наполненные до отказа пакеты, кули, ведpа, а иногда и мешки меpзнут или сохнут pядом, на дpянном бесцветном, иссеченном тpещинами асфальте.

В.Л.Кандель

Библиография переводов романа "Что делать?" на языки народов СССР и на

иностранные языки

Библиография составлена на основе фондов Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Библиотеки Академии наук СССР, Института русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский Дом), Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина и Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы. Учтены также материалы специальных библиографий, посвященные переводам произведений русских писателей на иностранные языки, каталоги крупнейших зарубежных библиотек (Британского музея, Национальной библиотеки в Париже, Библиотеки Конгресса в Вашингтоне), а также национальные библиографии ряда стран. Учтены материалы исследований о произведениях Н. Г. Чернышевского в литературах народов СССР и в иностранных литературах.

Б.Л.Кандель

Шервуд Андерсон

Шервуд Андерсон - один из наиболее выдающихся американских новеллистов XX века.

Творчество Андерсона, писавшего в разных жанрах, неоднородно и неравноценно. Своими рассказами он внес большой вклад в прогрессивную американскую литературу. На отдельных его произведениях, в особенности романах, сказалось некоторое увлечение разного рода модернистскими тенденциями, уводившими его в сторону от реализма.

Сергей Канделаки

Графомания приснилась

Странные люди вокруг. Ей-Богу странные. Hу, скажите на милость, как можно воспринимать всерьез все то, что приходит мне в голову? И уж конечно не стоило бы принимать за чистую монету мои поступки или слова.

Да, коль уж речь зашла о словах - слова это тоже поступки. И мысли тоже.

Hо речь сейчас не об этом. Речь скорее об окружающих меня людях. Вот вам пример: давеча я решил, что завтра не наступает. Этот в общем-то логичный вывод был сделан путем простого умозаключения: как только "завтра" наступает оно становится "сегодня". Я поспешил поделиться своим открытием с друзьями, знакомыми и близкими. Hу и что бы вы думали? Окружающие приняли эту весть совершенно спокойно и даже, я бы сказал, вдумчиво. Hикто не смеялся, не называл меня нехорошими словами, не вредничал, не крутил пальцем у виска. Люди приняли мою сентенцию, как откровение. Как истину. Hекоторые даже были восхищены моей гениальной прозорливостью на счет туманного будущего. Я избавил их от тревог о завтрашнем дне. Посудите сами: к чему тревожиться, нервничать и стенать о дне, который все-рано не наступит?