Сестра

Жилая комната. Мать вышивает. Поглядывает на дочь, которая, сидя перед зеркалом, подводит брови, красит губы. Она хочет быть элегантной и привлекательной, поскольку собирается на свидание.

Мать (после длительного наблюдения за дочкой). Когда вернешься?

Дочь. Завтра. Днем. Может быть. (Молчание.)

Мать. И кто на этот раз?

Дочь. Ты его не знаешь.

Мать

Другие книги автора Марио Фратти

Перевод с английского Алексея СЕРГЕЕВА

Санкт — Петербург

1997

Действующие лица:

Дон Розарио — отлично выглядящий мужчина пятидесяти с небольшим лет, «король» деревни.

Донна Рафаелла — его служанка.

Кармело — правая рука Дона Розарио, мафиози.

Малакарне — первый наемный убийца.

Анималунга — второй наемный убийца.

Донна Чинция — чувственная

Алиссия в спальне, одевается. Голос Марка доносится из ванной.

Голос Марка. Ты не представляешь, как мне хорошо… С тобой я почувствовал себя снова молодым… Ты восхитительна… Божественная, единственная… Спасибо тебе.

Входит Марк, его одежда состоит только лишь из полотенца. Он удивлен тем, что Алиссия уже одевается.

Марк. Что ты делаешь, любовь моя? Еще рано… Прошу тебя… (Приглашает ее сесть на кровать

Кристьяно — молодой человек, впечатлительная и поэтическая натура, чье презрение и враждебность к окружающим — прикрытие глубокого чувства беззащитности и страха перед внешним миром.

Мать — вдова, молчалива и строга, «мученица».

Нелла — сестра Кристьяно, двадцати лет, нежна, но решительна.

Сержио — жених Неллы, тридцати лет, весел, приятен и симпатичен.

Пьетро — старший брат Кристьяно, сильный, грубый, властный, глава семьи.

Перевод с английского Алексея Сергеева

Санкт — Петербург

1996

Действующие лица:

Юджин — красивый, представительный мужчина.

Мариса — прелестная женщина, ей около тридцати лет.

Тэсс — подруга Марисы.

Урсула — настоящая амазонка: высокая, крепкая, внушительная. Детектив.

Нью — Йорк, наши дни. Гостиная элегантной нью–йоркской квартиры.

Тахта, кресла, кофейный столик, телефон, бар, картины на стенах.

Перевод с английского Алексея СЕРГЕЕВА

Санкт — Петербург

1996

Действующие лица:

Патриция — сорока с небольшим лет; мила, привлекательна, спокойна, скрытна, немного старомодна.

Мистер Росс — ее муж, пятидесяти с небольшим; красив, уверен в себе, способен «ломать комедию»; принимает существование Патриции как должное; носит очки.

Дэвид — его сын; заботливый, обаятельный, непосредственный; очень коммуникабельный; без очков.

Перевод с английского Алексея Сергеева

Санкт — Петербург

1996

Действующие лица:

Дорин — жена.

Дик — актер.

Пол — муж.

Нью — Йорк, наши дни.

Дорин одна дома, смотрит телевизор. Мы видим Дика в телефонной будке, набирающего номер. Телефон звонит в квартире Дорин.

Дорин (снимая трубку). Алло?

Дик. Дорин?

Дорин

Популярные книги в жанре Драматургия: прочее

Граф де Турнель.

Графиня де Турнель.

Эдуар де Нанжи, кузен графини, лейтенант конных егерей.

Барон де Машикули.

Граф де Фьердонжон.

Маркиз де Малепин.

Кавалер де Тимбре.

Бертран, по прозвищу Бесстрашный, бывший вандейский офицер.

Жюльета, горничная графини де Турнель.

Франсуа, доверенный слуга графа.

Жандарм.

В исторической драме «Жакерия» Мериме изобразил события Жакерии, крупнейшего антифеодального восстания французского крестьянства, развернувшегося в XIV веке. Жизнь средневекового общества, широко охваченная писателем, предстает в «Жакерии» в виде непрекращающейся суровой и кровопролитной социальной борьбы. Реалистическое представление о социальной обусловленности характера определяет и принципы типизации в драматической хронике Мериме, проницательно раскрывающей противоречия общественной жизни, написанной мастером тонкой нюансировки драматических характеров.

В настоящее издание вошли все опубликованные пьесы Федора Сологуба, включая написанные в соавторстве в Ан. Чеботаревской.

http://ruslit.traumlibrary.net

Настоящее собрание сочинений А. Блока в восьми томах является наиболее полным из всех ранее выходивших. Задача его — представить все разделы обширного литературного наследия поэта, — не только его художественные произведения (лирику, поэмы, драматургию), но также литературную критику и публицистику, дневники и записные книжки, письма.

В четвертый том собрания сочинений вошли драматические произведения, драматические переводы и приложения.

http://ruslit.traumlibrary.net

Действующее лицо: мужчина.

Характерный жест: складывает и разворачивает свой носовой платок.

Место действия: пустыня. Ослепительный свет.

Действие

Из-за правой кулисы задом наперед на сцену вылетает человек. Он падает, моментально вскакивает, отряхивается, отходит в сторону, задумывается.

Свист справа.

Немного подумав, человек идет направо, за кулисы. Моментально вылетает назад, на сцену, падает, вскакивает, отряхивается, отходит в сторону, задумывается.

Открыватель (сухим, пыльным голосом): Сейчас май… по-моему.

(Пауза)

Да, конечно.

(Пауза)

Открываю.

Голос (тихо, задыхаясь): …рассказ… если б закончить его… можно было бы отдохнуть… можно было бы выспаться… но не раньше… да, да, я знаю… те, что я уже закончил… тысячи и один… все что сделал… за свою жизнь… со своей жизнью… говоря себе… закончить его… это то самое… потом отдыхать… потом спать… никаких рассказов… никаких слов… и закончил… и не то… не мог спать… и сразу же другой… начать… кончить… говоря себе… закончить этот… потом отдыхать… на этот раз то самое… на этот раз вы увидите… и закончил его… и не то… не мог спать… и сразу же другой… но этот… это совсем другое… я закончу его… потом отдыхать… то самое… на этот раз я виду… получилось… Уобурн… вкратце… долгая жизнь… уже… говорить что угодно… несколько неудач… вполне достаточно… пять лет спустя… десять лет… не знаю… Уобурн… он изменился… не очень… можно узнать… в домике… но в другом… ждет вечера… наступления вечера… выйти… идти… куда угодно… заснуть где угодно… медленно… он поднимает голову… иногда… темнеет… вечер… подымается… сгибает ноги… потом встает… на ноги… выскальзывает из дому… Уобурн… то же старое пальто… у моря… спускается с холмов… у него… есть выбор… у него есть только…

В четвёртый том собрания сочинений А.Н. Островского вошли пьесы 1865–1867 годов, такие, как «На бойком месте», «Воевода (Сон на Волге)» и другие произведения.

http://ruslit.traumlibrary.net

Зоя. Все. Вот это мой дом.

Федор. Жаль. Только во вкус вошел. /Смеется/.

Зоя. Я что-нибудь не так сказала?

Федор. Все так… Просто думаю — здорово, что рядом с тобой сел. А то и не познакомились бы. Здорово вышло, правда?

Зоя. Может быть.

Федор снова смеется.

Зоя. Ну, что вы все смеетесь?

Федор. Да так. Странно. Еще неделю назад был вполне солидным человеком. Команды давал, совещания проводил. А сейчас шляюсь ночью черте где, черте с кем, и рука, вот… /Снимает руку с ее плеча. / Не тяжело?

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Миллиардер Джон Фэррингтон одержим идеей оскорбить Бога настолько, чтобы тот пожелал явиться к нему лично. Фэррингтон похищает священников и монахинь и вовлекает в сексуальные оргии с участием самых тяжелых генетических калек, каких ему только удается найти. Похищенных людей он держит в состоянии повышенной сексуальной активности с помощью препарата, который производит его компания. Не способные контролировать себя пленники вынуждены без конца заниматься сексом в самый извращенных его проявлениях. Фотографу Уэстмору и журналисту Брайанту предоставляется редкая возможность взять интервью у богатого затворника и увидеть его особняк изнутри. Однако там их ждут невообразимые ужасы и те, кто стал пешкой в таинствах, творящихся за каждой дверью. Фэррингтон уверен, что его план сработает. И он пойдет на все, чтобы встретиться с Богом лицом к лицу…

СТРОГО 18+

            Вы когда-нибудь гадили в штаны? Я - пару дней назад, впервые в жизни. Только тогда на мне были не просто штаны, а герметичный ЗКОН 3-го класса. Так на нашем "платформенном" жаргоне зовется защитный костюм общего назначения. Или скафандр, для жалких земных ламеров вроде вас.

            Эвакуационный отряд доставил эту штуковину примерно в 3 часа по Гринвичу. По всей видимости, это был гиперскоростной летательный аппарат внеземного происхождения. Двадцать метров в длину, тридцать в ширину, формой напоминающий каблук. Тускло-серого цвета, как в тех старых байках про НЛО, имевших хождение четверть века назад. Ни иллюминаторов, ни пассивных видовых окуляров - вообще никаких окон.

Если человеку удается найти свое истинное предназначение, его жизнь наполняется радостью, энергией и гармонией, а ее качество и продолжительность увеличиваются. Обнаружив поселение долгожителей в японской деревушке Охими на Окинаве, авторы отправились туда, чтобы разгадать секреты их здоровья и хорошего настроения. Ответ оказался простым: помимо здорового питания, оптимального режима дня и у каждого жителя деревни был свой икигай. Авторы книги делятся с читателями способами его обретения.

Джонни и Луиза работают в одной компании. Их романтические отношения развиваются медленно и неспешно, за несколько месяцев они не продвинулись дальше совместных обедов и первого поцелуя. Но всё изменяется, когда Джонни погибает в автомобильной аварии.