ранее из ш

Фарит Хисмятов

Это мои ранее из шамболы.

Оказывается и другие есть.

Ну соберу.

Отрывок из произведения:

Лишь песни и эпос, приветы и страсть

Достойны ограненной речи

Зачем же дорогой пытаться бежать

Ведь шагом удобней и легче

     ____________

Смотри воробей

Вспорхнул

Его подвигла муха

Взял высоту

Увидел крошку

Спешно воюет с ней у лужи

Успеть пока один

И все мы так едим

       ________

И топ и грохот и японский бог

И ты бы окаянный сдох

Как свин нажрался лох

Другие книги автора Фарит Гусманович Хисмятов

автор Фарит Хисмятов

и еще один сборник "погорелые"

                                     Фарит

Следующий сборник автора

Фарит "масквас"

Это есть сборник моих стихов

Фарит "2004"

 

Популярные книги в жанре Поэзия: прочее

Фольклорный вариант стихотворения Александра Коренева «Bьюга. Ночь...» Е. Евтушенко напечатал в «Огоньке» как «стихи неизвестного поэта», назвав автора гениальным и согласившись с мнением М. Луконина, что это лучшее стихотворение о войне.

А. Коренев (1921 —1989) — автор более 20 поэтических книг. Однако главные свои стихи поэт при жизни напечатать не мог; они были скроены не по меркам соцреализма.

В предисловии к «Избранному» (1979) поэта Е. Винокуров писал: «Бесспорно одно — это настоящие стихи. Слишком много в них действительной боли, опыта, всего — и горького и радостного. Не так-то много сегодня поэтов, творчество которых было бы столь подлинно самобытным, как творчество Коренева».

Значительная часть произведений, вошедших в сборник, публикуется впервые.

«Подле шкафа, в передней, Паук

Себе мудрые сети устроил;

И живет он один, не сам друг;

Он как скряга себя успокоил…»

Поэзия Андрея Коровёнкова чем-то сродни сатирической лирике Владимира Высоцкого – лихо высмеивающая нравственные и социальные уродства. Она не лишена и ноток самоиронии, трезвого чувства собственного несовершенства и понимания временной ограниченности личного бытия в этом мире. Что интересно, миры в этих стихах задорно смешиваются: трудно понять, где «тот мир», a где «этот».

Лейтмотивом звучит тема потерянного времени и размышления о времени вообще: отпущенном нa жизнь, драгоценном или суетном, но, к горечи автора и любого смертного человека, потенциально завершённом. Задачa же поэта, с которой пытается справиться Андрей Коровёнков, – в преодолении этих темпоральных и территориальных границ в надежде даже вернуться «из того мира». Это неудивительно, ведь автор рождён Надеждой и с надеждой…

Рафаил Синцов – поэт широкой души, вобравшей в себя многоголосье окружающего мира во всём разноцветье его про– явлений. Ему созвучно всё: от еле слышного голосочка негаснущей свечи до громогласного крика эпохи. Одно их первых мест в творчестве поэта занимают темы любви к женщине и к Родине в её материнском образе.

Автор с нежностью обращается к своим знаменитым собратьям по перу – Владимиру Высоцкому, Евгению Евтушенко, Андрею Вознесенскому – и с неподдельной искренностью разделяет с ними разнополярные чувства мировой скорби и радости.

Лирическая героиня «истории в стихах» – петербурженка и по рождению, и по духу. Лирический герой – Неназванный Адресат – тоже петербуржец, хотя не по крови, но по самой своей сути. Их совместная повесть пишется в неразрывной связи с Городом, неизменным третьим героем во всех петербургских повестях, романах и стихотворениях. Топоним, пронизывающий всю книгу – Фонтанный дом, в котором провела многие годы жизни Анна Андреевна Ахматова, а символ-воспоминание – куст шиповника.

Через всю книгу проходит образ лирической героини – мудрой, рефлексирующей, сильной и оптимистичной. Это максималистка с улыбкой Моны Лизы, она умеет и хочет любить, не перестаёт надеяться и верить всем невзгодам вопреки. Образ девушки, причудливо воплотившийся в берёзовом стволе, задаёт общий тон лирическому повествованию о женской сущности, преданности и любви.

Поэзии Ольги Аленской-Ершовой присущи ненавязчивый автобиографизм, искренность эмоционального порыва, песенные модуляции изложения. Это гимн жизни, которая дарит радости и испытания, любовь и разлуку, боль и счастье, жизни – зиму которой обязательно сменит весна.

* * *

Утром в окно заглянула огромная рыба—

Всю ночь шел дождь.

Осень.

* * *

Крошки хлеба на столе с ужина,

Как приглашение для птиц

К ночному пиру.

Ах, если бы они не спали.

К утру все крошки превратились в муравьев

И разбежались.

* * *

Осень, засмотревшись на улетающих птиц,

Не заметила

Как ветер сорвал с веера

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Содержание:

• Джон Криси. Инспектор Уэст в одиночестве (начало романа, перевод Дмитрия Розанова)

• Евгений Сыч. Ангел гибели (повесть)

• Агата Кристи. Чего стоит жемчужина (рассказ, перевод Анжелики Оселедько и Владимира Постникова)

Оформление и иллюстрации Бориса Ионайтиса.

Австралийский миллиардер Итан Карвелл вычеркнул Мию Стюарт из своей жизни семь лет назад. Но случай свел их снова. Миа беременна, причем утверждает, что отец ее ребенка — покойный брат Итана. Сам Итан Карвелл уверен, что Миа наконец — то показала свое истинное лицо, она хочет заполучить деньги его семьи.

Завиан, король небольшого государства, должен взять в жены Лейлу, королеву соседнего Хейдара. Так давным-давно решили их родители. Конечно, он исполнит свой долг, ведь того требует его положение, но любить эту женщину не сможет.

Горничная Эффи, молодая и наивная девушка, была выбрана, чтобы прислуживать властному и безжалостному королю Закари. Повелитель привык иметь рядом расторопных, податливых и сговорчивых женщин. Но кого же ему прислали на этот раз? Эффи оказалась совсем неопытной…