Пророчество Казота

Пророчество Казота

Ж.-Ф.Лагарп

[Пророчество Казота]

Перевод с французского А. Л. Андрес

Мне кажется, это было вчера, а между тем случилось это еще в начале 1788 года. Мы сидели за столом у одного вельможи, нашего товарища по Академии, весьма умного человека, у которого собралось в тот день многочисленное общество. Среди нас были люди разных чинов и званий придворные, судейские, литераторы, академики и т. п. Мы превосходно пообедали; мальвазия и капские вина постепенно развязали все языки, и к дессерту наша веселая застольная беседа приняла такой вольный характер, что временами начинала переходить границы благовоспитанности. В ту пору в свете ради острого словца уже позволяли себе говорить решительно все. Шамфор {1} прочитал нам свои нечестивые, малопристойные анекдоты, и дамы слушали их безо всякого смущения, даже не считая нужным закрыться веером. Затем посыпались насмешки над религией. Один привел строфу из Вольтеровой "Девственницы", другой - философские стихи Дидро:

Популярные книги в жанре Историческая проза

1767–1770 годы, угольные шахты Шотландии, порты Лондона, табачные плантации Америки. Простой шахтер Макэш по прозвищу Мак и аристократка Лиззи Хэллим. Что у них может быть общего? Тем не менее они постоянно сталкиваются на жизненном пути, поочередно спасая друг друга от смертельных опасностей, сближаются, влюбляются и в итоге вместе обретают вожделенную свободу, к которой шли разными путями.

«Петр Великий и царевич Алексей» — сочинение, написанное известным русским историком Дмитрием Ивановичем Иловайским (1832–1920). Петр Алексеевич, узнав о бунте стрельцов, немедленно поспешил в Москву, чтобы начать дознание. Усвоив некоторые приемы иноземного обращения, он собственноручно принялся изменять внешний вид бояр, избавляя их от бород, дабы они соответствовали моде, заведенной на Западе. Кроме того, особенное внимание он уделял почтенным еврейским семействам, оказывая им поддержку и одаривая многочисленными привилегиями.

Роман современного болгарского писателя Генчо Стоева (р. 1925) «Цена золота» посвящен драматическим событиям 1876 года, когда было жестоко подавлено восстание болгар против османского ига. В «Возвращении» некоторые из героев «Цены золота» действуют уже в освобожденной Болгарии, сталкиваясь с новыми сложными проблемами становления молодого государства.

Греция, век героев. Ахилл, величайший из героев Ахайи. Взросление, мужание, война… любовь. История о судьбе, дружбе и любви, рассказанная Патроклом

«Аракчеевский сынок» — продолжение дилогии русского писателя Евгения Андреевича Салиаса (1840–1908). Приключения молодого офицера только начинаются: этот очаровательный повеса избалован вниманием дам и важных государственных особ. В серию «Русский исторический роман» вошли произведения таких русских писателей, как Е. Салиас, Н. Брешко-Брешковский, В. Брюсов, Г. Данилевский, И. Гончаров, И. Лукаш, А. Вельтман, М. Загоскин, В. Аристов, А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, и многих других.

Корнуолл, 1818 год. Продолжение истории о Демельзе, Россе и своенравном Валентине Уорлеггане, само существование которого бередит старые раны Росса и Джорджа. Клоуэнс размышляет о новом браке, а Белла мечтает о карьере певицы. А на просторах западного Корнуолла выслеживает жертв убийца…

XVIII век. На троне Российском восседает чужеземец курляндский — регент Эрнст Иоганн Бирон. Бывший конюший, фаворит императрицы Анны Иоанновны, про которого один австрийский посол сказал как-то: «Бирон говорит с лошадьми как человек, а с людьми — как лошадь». С каждым днем все более свирепеет курляндский временщик, лакеи да шпионы доносят ему о заговорах и недовольствах. В руках Бирона большое дело, империя огромная, а тут какие-то недовольные солдаты, какие-то офицеры, народ какой-то, которого он знать не знает и знать не хочет. Надо на кого-то положиться, а положиться-то не на кого. В романе Всеволода Соловьева «Капитан гренадерской роты» живо повествуется о дворцовых интригах времен бироновщины — малоизвестного в литературе периода русской истории. Содержание: • Об авторе (статья), стр. 5–6 • Всеволод Соловьёв. Капитан гренадёрской роты (роман), стр. 7―212 • Всеволод Соловьёв. Княжна Острожская (роман), стр. 213―412

14 июня 1941 года 10-летний Рейн Варе, как и тысячи других людей, был депортирован из Эстонии. В депортации мальчик вёл дневник.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Заместитель директора банка Йенссон открыл дверь роскошного лифта и нежно подтолкнул вперед грациозное создание, пахнущее пудрой и мехами. Опустившись на мягкое сиденье, они тесно прижались друг к другу, и лифт пошел вниз. Маленькая женщина потянулась к Йенссону полуоткрытыми губами, источавшими запах вина, и они поцеловались. Они только что поужинали на открытой террасе отеля, под звездами, и собирались теперь развлечься.

— Как чудесно было наверху, любимый! — прошептала она. — Так поэтично сидеть там с тобой — будто мы парим высоко-высоко, среди звезд. Только там начинаешь понимать, что такое любовь. Ты ведь любишь меня, правда?

Каждый день по пути на службу я волей-неволей брезгливо пересекаю базарную площадь с ее всегдашним блошиным рынком, где на грязной брусчатке разложено для продажи разного рода старье, где прохожие вынуждены перешагивать через груды поношенной одежды и хлама, а торгаши зазывают покупателей все теми же заученными выкриками, наперебой предлагая то всевозможный краденый товар, то жалкие обноски. Кругом разлита светлая утренняя прохлада, но на базаре стоит зловоние и гнилой воздух оглашается хриплыми криками зазывал. Люди пробираются между кучами рухляди, копаются в грудах старья, выискивая яркие тряпки и дешевые поддельные украшения, подолгу толпятся разинув рты вокруг торгашей, которые маслеными голосами заманивают ротозеев. На что только людям весь этот хлам и как вообще можно торговать такой дрянью? Всякий раз, когда я прохожу по базарной площади, мне и противно и грустно, а голодные, больные глаза окружающих и вовсе повергают меня в уныние.

В одном городе жили два брата: старший, Микаэль, и Стефан, на несколько лет моложе. У них была кузница, которая досталась им в наследство от отца, человека строгого и сурового нрава. Кузница находилась на окраине городка, у самой дороги, что вела в деревню. Беленые стены кузницы были покрыты сажей, а крохотные оконца затянуты паутиной. Тесно и темно казалось внутри. Там стояла наковальня, в горне жарко пылали угли, со стоном и шумом вздымался и опадал кузнечный мех. Кузница была старая, и окружала ее потемневшая, вытоптанная земля. А жили братья на другой стороне дороги, в старинном домишке. С ними вместе жила их мать. Она готовила им обед, варила мясо, которое покупала у крестьян, проезжавших мимо и везших с собой освежеванные туши. И она стелила им белоснежное белье на кровати, где по ночам они вкушали покой.

Мое имя Юхан, но все называют меня Спасителем, потому что я спасу людей на земле. В этом мое предназначение, и потому меня так называют. Я не такой, как другие, и никто здесь в городе не похож на меня. В моей груди господь зажег огонь, который никогда не гаснет, я чувствую, как он горит во мне, горит день и ночь. Я знаю, что должен спасти людей, что ради них я буду принесен в жертву. Моя вера, вера, которую я им проповедую, принесет им освобождение.