Прекрасная свинарка

Прекрасная свинарка
Автор:
Перевод: В. Н. Богачев
Жанр: Юмористическая проза
Год: 1990
ISBN: 5-289-00666-4

Полное название — «Прекрасная свинарка, или неподдельные нелицеприятные воспоминания экономической советницы Минны Карлссон-Кананен, ей самой написанные».

Сатирический роман «Прекрасная свинарка» увидел свет почти пятьдесят лет назад. «Американская мечта» будоражила воображение многих поколений обездоленных людей всего мира. Слухи о сказочно изобильной стране, где легко и быстро чистильщик сапог может стать миллионером, — заманчивы. Ларни с неподражаемым юмором, тонко высмеивая наивное и простодушное преклонение перед всем американским, показывая Америку изнутри, в соприкосновении с этой самой американской мечтой, развеивает иллюзии.

Много что изменилось в сегодняшнем мире. Однако искрометный юмор, язвительная точность оценок, бесстрашие сатиры автора и сегодня не менее интересны и полезны читателю. Судите сами.

Отрывок из произведения:

Однажды в декабре 1958 года, вечером — едва кончили передавать последние известия — у меня зазвонил телефон, и незнакомый женский голос назвал мое имя.

— Говорит экономическая советница Минна Карлссон-Кананен. Я хочу побеседовать с вами о деле, весьма для меня важном. Не могли бы вы сейчас приехать ко мне? Через десять минут моя машина будет у вашего подъезда.

Двадцатью минутами позже я был на Кулосаари в роскошном особняке видной предпринимательницы, известной также своей благотворительной деятельностью. Я тут же узнал хозяйку дома, ибо в течение многих лет видел ее бесчисленные портреты на страницах газет и журналов. Это была высокая, статная женщина, виски которой слегка тронула седина. Красивое лицо ее выражало усталость и было почти сурово. Она говорила по-фински без ошибок, но с легким иностранным акцентом.

Другие книги автора Мартти Ларни

Имя Мартти Ларин (наст. фамилия — Еханнес, род. 1909 г.), финского писателя и публициста, хорошо знакомо российскому читателю. Большой популярностью пользуются его остросатирические романы и памфлеты. Роман `Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле` (1957, русский перевод 1959), построенный в основном на действительно происходивших событиях. Едкая сатира писателя на американский образ жизни неувядаема, бесподобно остроумна и любима многими поколениями читателей. 

Финский писатель Мартти Ларни родился в 1909 г. в пригороде Хельсинки. Переменил много профессий, учился языкам, изучал историко-филологические и политические науки. Профессии журналиста отдал больше тридцати лет жизни.

Литературную деятельность Мартти Ларни начал как поэт, выпустив первую книжку стихов в 1934 г.

Особенно широкую известность у нас в стране принесли Ларни его сатирические романы «Четвертый позвонок» (1957), «Прекрасная свинарка»(1959).

Роман финского писателя и журналиста Мартти Ларни вышел в свет в 1957 году и к настоящему времени выдержал в Финляндии несколько изданий.

События романа развертываются в Соединенных Штатах Америки, где автор побывал в послевоенные годы. Однако Ларни не стремится к всестороннему показу американской действительности. «Четвертый позвонок» — это едкая сатира на некоторые стороны американского «образа жизни»; писатель рисует нравы Америки наших дней, используя преимущественно прием гиперболы и карикатуры.

Перевод своеобразной остроумной книги Мартти Ларни познакомит советского читателя с запоминающимся произведением современной финской литературы.

Мартти Ларни – замечательный финский сатирик, чьи произведения пользуются успехом во всем мире. В этот сборник вошли два романа – «Хоровод нищих». впервые переведенный на русский язык, и давно полюбившийся нашему читателю «Четвертый позвонок». Многим памятны забавные и трогательные приключения незадачливого иммигранта из Финляндии в «стране всеобщего счастья» – США. Они описаны в романе «Четвертый позвонок», где герой фигурирует под именем Джерри Финна. Но почему он уехал в Америку, чего ему не хватало вродной Финляндии? Это для нашего читателя оставалось загадкой. Сей досадный пробел восполняет роман «Хоровод нищих». В нем описаны мытарства Йере Суомалайнена (будущего Джерри Финна) на родине. А их хватало с избытком.

Финский писатель Мартти Ларни родился в 1909 г. в пригороде Хельсинки. Переменил много профессий, учился языкам, изучал историко-филологические и политические науки. Профессии журналиста отдал больше тридцати лет жизни.

Литературную деятельность Мартти Ларни начал как поэт, выпустив первую книжку стихов в 1934 г.

Особенно широкую известность у нас в стране принесли Ларни его сатирические романы «Четвертый позвонок» (1957), «Прекрасная свинарка»(1959).

Финский писатель Мартти Ларни родился в 1909 г. в пригороде Хельсинки. Переменил много профессий, учился языкам, изучал историко-филологические и политические науки. Профессии журналиста отдал больше тридцати лет жизни.

Литературную деятельность Мартти Ларни начал как поэт, выпустив первую книжку стихов в 1934 г.

Особенно широкую известность у нас в стране принесли Ларни его сатирические романы «Четвертый позвонок» (1957), «Прекрасная свинарка»(1959).

Роман финского писателя и журналиста Мартти Ларни вышел в свет в 1957 году и к настоящему времени выдержал в Финляндии несколько изданий.

События романа развертываются в Соединенных Штатах Америки, где автор побывал в послевоенные годы. Однако Ларни не стремится к всестороннему показу американской действительности. «Четвертый позвонок» — это едкая сатира на некоторые стороны американского «образа жизни»; писатель рисует нравы Америки наших дней, используя преимущественно прием гиперболы и карикатуры.

Перевод своеобразной остроумной книги Мартти Ларни познакомит советского читателя с запоминающимся произведением современной финской литературы.

Восстановленный сборник рассказов Мартти Ёханнес Ларни издательства "Прейскурантиздат" 1991.

Сократ в Хельсинки, Вечные будни, Дед, Немножко нахальства, Мальчишка, Миротворец, Краеугольный камень, Притча о воробье, В упоении, Детская коляска, Диагноз, Тернистые пути прогресса, Жизнь в рассрочку, Серьезное дело, Страдания финского Вертера, Приступ ишиаса, Как изучить латынь, К вопросу о ликвидации женщин. 

Популярные книги в жанре Юмористическая проза

Бахарев Игорь

ВСЕХ С НОВЫМ ГОДОМ!

Пpедставьте себе cитуацию: Hовый год, маленький и наивный мальчик спускается на воду где-то в океане, неподалеку от Японских остpовов. Если кто-нибудь считает, что Hовый Год умеет плавать, так вы жестоко ошибаетесь. Hу, конечно, не потонет, но непpиятно. Чеpез десять-двадцать минут вылезает на землю . Что же он видит? Вокpуг елок танцуют японцы, пьют сакэ и поют pитуальные песни. Он в pадости пpоносится по Японии, ныpяет в пpолив и вылезает на беpег в pайоне Камчатки. А там... Люди пpоклинают местную власть, та пpоклинает власть центpальную. Hет электpичества, голод, холод. И на уши нового года, еще нежного мальчика, выливается целая pека мата, кто-то ноpавит стянуть с него шубу, кто-то пытается навязать ему шоп-туp в США, но в основном люди пpиветствуют новый год, пpедлагают выпить и пpоводить пpедшественника. Вот тут-то и появляется у нового года столь известный нам "Кpасный нос". Hо путешествие пpодолжается. Он всюду должен успеть, заглянуть в гости ко всем. Сложнее всего пpиходится в гостях у шахтеpов. Здесь этому неокpепшему еще pебенку нужно залезать в скважины и буpовые шахты, откуда он вылезает в ужасе, каждая собака стаpается на него нагадить, охотники стpеляют в оленей, а стаpушки визгливо посылают пpоклятия в его стоpону. Hо делать нечего, надо спешить. Чеpез гоpы новый год пеpелезает пешком, олени уже устали и не могут мчаться с былой скоpостью. Слава богу, ему помогают в путешествии туpисты-скалолазы, вместе с котоpыми Hовый год пpазднует сам себя под гитаpные аккоpды, медицинский споpт, pазведенный с водой (к этому моменту, он готов уже пить все, что угодно)... Я не буду пpодолжать столь жалостную истоpию, скажу только, что

Александр Белаш (Hочной Ветер)

Ч А Р Ы

Apparuerunt denuo antiquae noctis phantasmata

Вновь появились призраки древней ночи

Восходит звезда Плутон и манит к себе дураков. Влекомые волшебным светом, стада дураков спешат к ней с нетерпеливым кряканьем, переваливаясь с лапки на лапку и возбужденно трепеща култышками крыльев. И слышится в многоголосом кряке:

- Яви нам чудо!

И являются чудотворцы. И свершаются наяву великие чудеса, колдования и волхвования.

Александр Белаш (Hочной Ветер)

Ч Е Р В Ь

Как-то раз умывался Иван, глянул в зеркало - и себя не узнал. Каждое утро он совершал ряд автоматических движений, но все это как-то в полусне и больше на ощупь, в вечной спешке - так что, считай, со своим отражением глазами и не встречался, а тут вдруг нА тебе! увидел.

"Боже правый, - содрогался Иван, пристально вглядываясь в свою личность, - ужас-то какой! что ж это глаза у меня ввалились, инда из подвала высверкивают, а кожа землистая и шелухой пошла, вся в буграх и прыщах - ну точь в точь как лежалая картошка, а не то свежеумерший покойник.. Hу ладно бы пил - и пить-то восемь лет как бросил.. Мать честнАя! - всполошился Иван, - это ж я наканунный смерти! А я все думаю, чтой-то мне все не можется и не хочется, руки опускаются и ноги подсекаются, в глазах черны мухи летают, уже от слабости среди дня спать начал. Да это у меня рак!"

Александр Белаш (Hочной Ветер)

Х о р о ш а я к н и г а

(пересказ по памяти)

Тут мне книга хорошая на днях попалась - прочитал на одном дыхании, без отрыва.

Система такая - при ООH есть "голубые каски", да? а еще есть, оказывается, элитарный суперотряд, "голубые дьяволы". ООHовский комиссар, вояка, все горячие точки прошел, сам бывший террорист, одной руки нет, нога протезная - вот он в "дьяволы" лично ребят набирает. Он по сводкам Интерпола и вообще следит, где кто нарисуется - в спецназе, в штурмовой акции или из миротворцев, и сразу заявку:"Этого - ко мне". И не отвертишься, понял? Короче, набрал отряд - ломцы крутейшие, звери. Творят что хотят, закон им не писан, у каждого наколка - череп, кости, три ножа, знак ООH и надпись - "Служить и защищать".

Александр Белаш (Hочной Ветер)

К О Ш М А Р

Что - сказать, чего боюсь?

(А сновиденья тянутся..)

Да того, что я проснусь,

А они - останутся

В.Высоцкий

Встать-то я встал, а проснуться забыл

(народное)

Земля была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и я носился над водой, и это было жутко - кто-то сидел там, в воде, и хотел меня уволить.

Да будет свет! - заорал я. И стал свет, ибо без света тяжело разглядеть, что показывает будильник.

Александр Белаш (Hочной Ветер)

О с т р о в Г в и д о н а

Всем пушкинутым и толкинутым

посвящается

Книжки почитать - так Гвидон прямо Ромул какой-то, не то Моисей, по облыжному навету в воду кинутый. Очень трогательно взяли младенчика и сплавили по течению в корзине, или "засмолили, покатили и пустили в Окиян". А вы верьте, что так и было! и что его уже мужиком в расцвете сил и с чистой совестью на брег вынесло - где он, кстати, тотчас бросился с оружием наперевес шакалить. Как уж он там спознался с Лебедью - то дело темное, но был он жох - шуры-муры, то да се, окрутил девку в пять секунд и в приданое получил двойное гражданство, как Арнольд Австрийский.

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии. Мирослав Галик дополнил находившиеся в архиве Чапека материалы произведениями этого же экспериментального жанра, опубликованными в периодике. Рассказы цикла публиковались в газете «Лидове новины» с 1928 по 1938 год.

«Наука и жизнь» № 3,2010.

Фаршированные перцы я готовил в первый раз. До этого мне приходилось иметь дело только с простенькими блюдами: яичницу поджарить или бульон сварить. Но сегодня, в женский день, мне очень хотелось удивить и порадовать маму. Поэтому я немного волновался, боясь все испортить, и слегка постукивал от нетерпения ложкой по столу. Наконец таймер пискнул, сообщая о том, что блюдо готово. Я открыл крышку, зачерпнул немного подливы и сунул ложку в рот. И так же быстро выплюнул все обратно. Вкус у моих фаршированных перцев был ужасным. Понятно, что обычно первый блин комом, но не до такой же степени!

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

ывший гражданин Финляндии Вихтори Виртанен отправился в царство небесное весной 1944 года. Поначалу он чувствовал себя хорошо, но постепенно его стало утомлять хоровое ангельское пение и бряцание арф. Он начал уже скучать по дому и даже подумывал, что неплохо бы услышать ворчание жены. Для разнообразия.

Беспокойно порхая с места на место, встретил он однажды маленького сморщенного старичка, который был до того безобразен, что казался почти красивым. Этот маленький высохший старик работал учителем, и вполне понятно, почему он так усох: всем известно, как плохо оплачивается должность учителя. Он только что закончил урок и, сидя у подножия призрачной пальмы, размышлял о вечности и непрерывности жизни.

????????????????????????????????????????????????????????????

? ИЗБРАННЫЕ МЫСЛИ И МАКСИМЫ ФРАНСУА ДЕ ЛАРОШФУКО ?

????????????????????????????????????????????????????????????

*** Невозмутимость мудрецов - это всего лишь умение скрывать свои

чувства в глубине сердца.

*** Достойно вести себя, когда судьба благоприятствует, труднее, чем ког

да она враждебна.

*** Зло, которое мы причиняем, навлекает на нас меньше ненависти и

Франсуа де Ларошфуко

Мемуары

Перевод А.С. Бобовича

I

(1624-1642)

Последние годы правления кардинала Мазарини я провел не у дел, на что обыкновенно обрекает опала; тогда я описал те волнения времен Регентства, {1} которые произошли у меня на глазах. Хотя участь моя изменилась, досуга у меня нисколько не меньше: я захотел использовать его для описания более отдаленных событий, в которых по воле случая мне нередко приходилось участвовать.

Франсуа де Ларошфуко

Портрет герцога Ларошфуко, им самим написанный

Перевод Э.Л. Линецкой

Я среднего роста, гибок и правильно сложен, кожа у меня смуглая, но довольно гладкая, лоб открытый, в меру высокий, глаза черные, небольшие, глубоко посаженные, брови тоже черные, густые, но хорошо очерченные. Затрудняюсь сказать, какой формы у меня нос: на мой взгляд, он не вздернутый и не орлиный, не приплюснутый и не острый, скорее великоват, нежели мал, и слегка нависает над верхней губой. У меня большой рот, не слишком толстые и не слишком тонкие губы, почти всегда красные, а зубы белые и ровные. Мне как-то сказали, что подбородок у меня тяжеловат: я нарочно посмотрелся сейчас в зеркало, хотел проверить, так ли это, но решить не смог. Лицо не то квадратное, не то овальное, - какое именно, определить не берусь. Волосы черные, от природы вьются, притом изрядно длинные и густые, так что голова у меня, можно сказать, красивая.