Пираты жемчуга

М. Джонсон

Пираты жемчуга

На белую террасу большого дома вышла девушка и беспокойно устремила взгляд своих серых, потемневших от волнения, глаз на далекое море, переливающее при утреннем свете: как поверхность огромного изумруда. От террасы змейкой вилась вниз тропинка, пробираясь сквозь тропический лес, мимо высоких кокосовых пальм, лиан, редких и причудливых орхидей, душистых тубероз и лилий к прибрежному песку лагуны. Взглянув на стол, накрытый на четверых , в защищенном от солнца углу террасы, девушка нахмурилась и резко хлопнула в ладоши. Из-за залитой солнцем колоннады вынырнул седой негр. - Бен, где же все? Я не могу больше ждать. Старый слуга задумчиво почесал затылок. - Я видел м-ра Ролло на берегу! - проговорил он. - Принеси мне кофе, Бен. Я проголодалась! Усевшись за еду, она продолжала свои беспокойные размышления. Где же Дирайк? Вчера вечером он о чем - то шептался с Нишиокой. Они подозрительно быстро оборвали разговор, как только она подошла... - Доброе утро, Пэм! - приветствовал ее вялый голос. - Ну и жара сегодня будет! Дирайк Лэндон опустился в кресло и нерешительно посмотрел на сестру. - Где Ролло, - коротко спросила она. - Разгружает "Огненную муху" - процедил он сквозь набитый бисквитами рот. - Вернулся утром перед рассветом. - Благополучно? Дирайк лениво пожал плечами. - Так себе. Большая партия раковин. Насчет камней не знаю. Ролло всегда неразговорчив. Попал в перепалку на обратном пути. - Неужели канонерка? - воскликнула она с тревогой. - Не нервничай, Пэм!.. Ты приписываешь голландцам чересчур большую храбрость. Нет. Карама, кочегара-малайца, хватил амок. Ролло пришлось его пристрелить. Жаль, у нас и так не хватает кочегаров. Девушка резким движением отставила свою тарелку и рассеянно проводила взглядом стайку пронзительно кричащих попугаев. - Дирайк! - заговорила она, наконец понизив голос. - Я измучилась. С папиной смерти все пошло неладно. Мы достаточно долго вели эту темную игру. Давай выйдем из нее, пока мы целы. Я хочу снова вступить на почву Европы. - Ее миловидное лицо вспыхнуло страстным желанием. - Пожалуйста, Дерри! Давай скажем всему здесь "конец"! Брат молча закурил сигаретку и смущенно заморгал глазами: - Невозможно , Палмела! Мы завязли по шею. Кроме того... - Кроме того, - возмущенно продолжала она, - ты боишься... Ролло и Нишиока держат тебя в руках, как ребенка. Ты безволен и неустойчив, как всегда, Дирайк! О чем секретничал вчера вечером Нишиока? Какая-нибудь новая дьявольская затея? А... - Доброе утро, мисс Лэндон! - внезапно прозвучал за ее спиной мягкий, сюсюкающий голос. Маленький японец вежливо поклонился, обнажив приторной улыбкой белые и ровные, как жемчуг, зубы и уселся за стол. Его черные глазки быстро перебегали с сестры на ее брата. - Повидимому, я прервал семейный спор? - извиняющимся тоном сказал он. Дирайк Лэндон поднялся со смущенным смешком, подошел к балюстраде и, небрежно облокотясь, стал пускать кверху прихотливые облачка табачного дыма. Памела мрачно смотрела на японца. - М-р Нишиока! - заявила она. - Тут нет никаких тайн. Просто я недовольна положением вещей. Я требую назначить заседание правления. - Так быстро! - пробормотал Нишиока, приняв удивленный вид. - Ведь последнее состоялось меньше месяца назад. Разве наши дела не идут гладко? - Нет. Что-то происходит без моего ведома. Я требую точно установить наше дальнейшее поведение... - Гм, - резко обернулся Дирайк. - Ты валяешь дурака. Предоставь это нам. Ролло, Нишиока и я знаем.... - Разумеется, - мягко перебил Нишиока, - если мисс Лэндон желательно собрать заседание, это будет сделано. Когда вы прикажете его назначить? - Без всяких промедлений! - решительно ответила Памела. - Сегодня утром, в

Популярные книги в жанре Научная фантастика

Войдя в собственный подъезд Нефедов оказался в кошмарном сне. Такого ужаса он, наверное, не испытывал в своей жизни никогда… Но кому и зачем нужно так пугать Нефедова?

Как трудно молодому поколению понять привязанности старшего... А конфликт непонимания повторяется между каждыми новыми поколениями в новом своем витке. И не так важно, что непонятно новому поколению: езда в переполненных электричках на дачный огород или путешествие на глиссере в родной город…

«Восторг Калифорнии» пошел на посадку. На информационном табло загорелась соответствующая надпись, а потом в салоне появилась длинноногая стюардесса и на правильном до отвращения интерлинге поздравила «уважаемых пассажиров» с окончанием пути и прибытием на планету Зор.

Бесс проводил глазами стройную фигурку и вздохнул. Вздохнул просто так, на всякий случай, поскольку прекрасно знал, что стюардесса – всего-навсего оптический робот, и ее внешний вид полностью зависит от того, что хочет увидеть тот, кто на нее смотрит. Вполне вероятно, что кристаллическому кубу с Лингемы стюардесса представлялась идеально правильным параллелепипедом. Во всяком случае, Бесс готов был заложить месячную выпивку против стакана воды, что куб тоже вздохнул.

― Пройдите по тому коридору и подождите меня где—нибудь в холле, ― сказал режиссер и с видом очень занятого человека помчался в буфет покупать сигареты.

Мартын Еврапонтьевич Васильков с уважением посмотрел ему вслед. «Большой человек, ― подумал он, ― небось, кажный день с екрану говорит. Это не то, что картошку в огороде сажать. Большой человек».

Одернув полы старенькой, но еще крепкой флотской тужурки с потускневшими галунами ― как лихо он выглядел в ней лет эдак сорок пять назад! ― Мартын Еврапонтьевич смиренно прокашлялся и отправился в холл. Полосатые брюки «клеш» неслышно подметали пол, укрывая до блеска вычищенные каблуки, и приятно шелестели, будто совсем недавно купленные. Впрочем, Васильков их почти и не носил ― разве что только по большим праздникам…

Старые запасы невостребованного химического оружия американская военщина решила затопить в Мировом океане. Но как отнесутся к этому гипотетические разумные обитатели морских глубин?

Новый председатель колхоза «Светлый путь», что имеется в селе Медведка, сразу же ретиво принялся за искоренение пьянки. Перво-наперво были строго предупреждены самогонщики, а затем ликвидирован винный отдел в местном универсальном магазине. Пром- и продтовары размещались в просторной пятистенке, всем заведовала и торговала Нюся. Закрытие винного отдела она пережила тяжело. Несколько дней ходила с заплаканными глазами и скандалила в сельсовете, требуя снижения плана. Значимый тёмный привесок к товарообороту давали бутылки «бормотухи», разные портвейны и, конечно, водка. Жители Медведки забегали за хмельным больше по праздникам и по случаю приезда родни из дальних мест. Основными же потребителями считались буровики. Который год бурили они в тайге, километров за двадцать от деревни, и в любую погоду навещали Нюсю. Несколько раз даже, к восторгу деревенских ребятишек, прилетали на вертолёте. Товар всегда забирали оптом, сдачи не брали.

Сюжет повести Геннадия Гора «Докучливый собеседник» фантастичен. Одним из главных ее героев является космический путешественник, высадившийся на нашей планете в отдаленные доисторические времена. Повесть посвящена жизни и труду советских ученых, проблемам современной антропологии, кибернетики и космонавтики.

Вы помните, как это началось? Цуккербиллер поднялся на кафедру и поправил очки. Затем громко высморкался и вытащил из кармана узкого лоснящегося пиджака клочок бумажки.

– Современная наука наконец-то имеет возможность однозначно решить самый драматический вопрос, который мучает человечество с незапамятных времен. Каждый человек, вслух и втихомолку, про себя и в обществе друзей в силу своих умственных способностей каждый день и каждый час решает этот вопрос. Решает и терзается в бессилии его решить. Он решает его…

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Джоан ДЖОНСТОН

ПОДАРИ МНЕ ЛОШАДКУ

Анонс

На что только не решится мать ради спасения жизни своего ребенка! Даже на фиктивный брак с человеком, которого ненавидит. Но ненависть ли это? А может быть, он не так уж и плох, этот красивый мошенник? Сомнения, терзания, двусмысленность положения...

ПРОЛОГ

Фалькон сразу заметил ее, хотя она стояла в самом центре толпы на тротуаре в деловой части Далласа. Она совсем не относилась к тому типу женщин, который привлекал его, нет. Тонкая мальчишеская фигура. Скорее хорошенькая, чем красивая. Но что-то в ней было такое, что приковывало его взгляд и уже не отпускало.

Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…

Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…

Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?

Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?

Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!