Переложения

Книга Псалтири и Евангелия в стихах (о. Василий Пробатов, протоиерей настоятель Успенского кафедрального Собора г. Коломны в 1918-1926 годах, переводчик, богослов)

Отрывок из произведения:

Этот текст был впервые опубликован в Московских епархиальных Ведомостях в № 3 за 1993 г., при содействии ответственного секретаря ведомостей игумена Игнатия (Крекшина), которому издатели выражают благодарность за помощь и духовную поддержку при подготовке к изданию трудов протоиерея Василия Пробатова.

Протоиерей Василий Александрович Пробатов родился 26 декабря 1866 года (ст. ст.) в селе Игнатьеве Темниковского уезда Тамбовской губернии (ныне Кадомский район Рязанской области) в семье священника. В семье он был предпоследним, шестым ребенком… Как впоследствии вспоминал отец Василий, семья очень нуждалась, поскольку село было небогатым и доходы храма были невелики. В раннем детстве он был очень слаб здоровьем,—как только он родился, его поторопились окрестить, опасаясь возможной смерти, однако Господь даровал ему долгую жизнь и сохранил его от многих напастей.

Популярные книги в жанре Христианство

Применение Божьего Закона

Р. Дин Андерсон

На каждом воскресном богослужении мы слышим десять заповедей нашего Господа. Гейдельбергский катехизис объясняет нам эти заповеди и говорит о них как о правиле для нашего благодарения Бога (32–44 день Господень). Нам очень важно понять, как мы можем применить в своей жизни Закон, изложенный нашим Господом в десяти заповедях. Вот почему в катехизисе содержится отличное объяснение применения Закона, основанное на учении всего Писания.

О различии между Законом и Евангелием и о проповеди

Герман Бавинк

Нижеследующий материал представляет собой перевод 520 и 521 параграфов «Реформатской догматики» (Gereformeerde Dogmatiek) Бавинка (третье неизмененное издание, том 4, Kampen, J. H. Kok, 1918, стр. 489-498). Пунктуация, длина предложений и разделы параграфов изменены редактором для простоты чтения. Подстрочные примечания Бавинка включены в текст, помещенный в скобки, в форме сжатого пересказа.

Многие столетия христиане жили в мире, который на символическом уровне был христианским. Привыкли. И когда стали возвращаться языческие символы — появились страхи: а не повредит ли нам соседство или хотя бы даже зрительное прикосновение к языческим изображениям?

Так может ли христианин употреблять предметы и документы, нагруженные нехристианской, языческой символикой? Возникает ли для христианина опасность в этом случае?

Вспомним, что древние христиане по заповеди Спасителя платили налоги языческому государству, а на монетах того времени были языческие надписи и знаки. Христос не запретил пользоваться языческими деньгами — «отдавайте кесарево кесарю» (Мф. 22, 21). Значит, не всякое прикосновение к символу, имеющему нехристианское и (или) антихристианское религиозное значение, сквернит христианина. Если для уплаты налога надо взять в руки монету с изображением человекобожеского кесаря — не нужно быть более религиозным, нежели сами языческие мытари. Уж если для них эта монета не идол и не религиозная святыня, а просто денежный знак, — тем более христианину не стоит видеть в этой монете что — то большее.

Dangers of National Repentance

Перевод Н. Трауберг

Статья опубликована в «The Guardian» 15 марта 1940 г.

Схизма, разделившая христиан на православных и католиков, резко противопоставила Восток – Западу, греков – римлянам и латынь – греческому. Древние Греция и Рим давно стали достоянием античной истории. Но в церковной жизни они – вполне узнаваемые в православии и католичестве – продолжают существовать доныне.

И связано это вовсе не с языком богослужения, ибо греческий язык на христианском Востоке в течение всего уходящего тысячелетия сохранялся только у греков, а латынь и вообще почти перестала использоваться католиками и даже не изучается теперь в большинстве семинарий. Это связано с самим типом культуры, которую унаследовали современные христиане от своих предков.

Почитание Марии Девы (именно так названа она в Никео-Константинопольском Символе веры) началось уже в I в. н.э., о чем свидетельствует текст Евангелия от Луки, где присутствуют такие чисто молитвенные обращения к Марии, как: «радуйся, Благодатная»; «Ты обрела благодать у Бога»; «благословенна Ты в женах»; «благословен Плод чрева Твоего»: «блаженна поверившая»: «блаженно чрево» и т. п. Мария, sub tuum praesidium («под Твою защиту») которой, как поется в одном из древнейших христианских гимнов, известном как на Западе, так и в Византии (а, следовательно, и на Руси), прибегают христиане, открывает для человека «двери милосердия». Она наставляет его на стези спасения и избавляет своими молитвами от всякой нечистоты. Выступает как Избранная (по-славянски – Взбранная) Воевода, Нескверная, Неблазная (то есть Непорочная), Нетленная, Пречистая, Чистая Дева и т. п. О том, почему именно Марии посвящено так много молитв, хорошо говорит французский святой Луи Гриньон де Монфор, рассуждающий примерно так: Христос пришел к людям через Марию. На дороге в каждую душу и сегодня Он повторяет тот же самый путь, то есть приходит в сердце каждого через Марию как "благословенный Плод чрева Твоего", о чем говорится в молитве "Богородице Дево, радуйся".

«Начинался не календарный – настоящий – двадцатый век», – говорит Анна Ахматова в «Поэме без героя». Одна из дат, с которой можно связать это его «настоящее» начало, – 1 декабря 1916 года, когда в Алжире был убит брат Шарль де Фуко, французский монах, живший в пустыне в полной нищете и одиночестве среди туарегов, изучавший их язык и в полной тишине молитвенно читавший Евангелие. Был убит вовсе не потому, что был христианином, но только из-за того, что его убийцы предполагали, что в своей хижине он прячет оружие.

Епископ Афанасий (Сахаров)

Настроение верующей души по Триоди Постной

Печатается по: Сахаров Сергий. Настроение верующей души по Триоди Постной. М.: Новоспасский монастырь, 1997.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

«Продолжатель Феофана» – условное название одного из самых интересных памятников византийской литературы. Это работа нескольких безымянных историков, начинающаяся как летопись и постепенно превращающаяся в характеристики царствований и портреты десяти императоров (от начала IX в. до середины X в.). Сочинение Продолжателя Феофана – весьма важный исторический источник. Для очень многих событий IX – середины X в. данные Продолжателя Феофана – единственные сохранившиеся до наших дней свидетельства.

Об открытиях Нотовича, Абхедананды, Рериха и Каспари, документально подтверждающих семнадцатилетнее странствие Иисуса по Востоку.

Перед вами — история «завещания» Тициана, сказанного перед смертью, что ключ к разгадке этого преступления скрыт в его картине.

Но — в КАКОЙ?

Так начинается тонкое и необычайное «расследование по картинам», одна из которых — далеко «не то, чем кажется»...

Весенний погожий вечер. За городом уже сняли доски с заколоченных на зиму дач, буйствовала листва — молодая, крепкая, сочная. Медленно, словно нехотя, садилось жаркое солнце.

Есть такой давно осмеянный литературный штамп: «Ничто не предвещало беды»… Но жизнь очень часто не соответствует расхожим стереотипам, и если бы кто-нибудь сказал, какое злодейство свершится на исходе сияющего дня, его ждала бы участь Кассандры, чьим пророчествам, как известно, никто не верил.