Падение сквозь облака

Падение сквозь облака
Автор:
Перевод: Л. А. Игоревский
Жанр: Триллер
Серия: Мастера остросюжетного романа
Год: 2011
ISBN: 978-5-227-02466-4

Гевин убежден, что ему не место в мире людей. Каждую ночь он опускается на дно своих кошмаров. Вспышка в мозгу… и вновь идет хроника, черно-белый ужас непереносимой боли, завораживающей дикой тайны. Какой-то извращенный кукловод ведет его судьбу умелой рукой, и юноша вновь, раз за разом проходит новые круги своего тщательно скрываемого ада. Безумный странник Гевин должен до конца пройти свой путь и преодолеть страшные испытания, чтобы разрушить злую волю того, кто так долго держит его душу в плену, и вернуть целостность своему разуму.

Отрывок из произведения:

В проходе стоял парень. Он смотрел на поверхность стола и не отрывал от нее глаз, хотя я сверлила его взглядом. Когда миновали Рединг, он выпил четвертую банку пива и отправился в туалет. Я оставила попытки читать книгу и стала разглядывать мелькающий за окном пейзаж. Там бродили бурые и белые коровки, над темными водами медленной реки витало майское цветение, над вспаханными полями кружили грачи. Хорошо бы нам купить немного пива. Он выпил четыре банки, а времени было только полпервого дня.

Рекомендуем почитать

Металлическая стрела крана легко, словно птица, парила в голубом небе. Сэл Иммордино стоял у желтоватой алюминиевой стенки трейлера, глядел на подъемный кран грязно-бурого цвета с тяжелой балкой на конце троса, радуясь тому, что эта громоздкая конструкция кажется почти невесомой. Он проследил за полетом длинной балки над строительной площадкой, усмехнувшись, расстегнул «молнию» и запустил руку в штаны.

– Эй! Что он там делает?

– Оставь его в покое, Майк.

Роман «Алая нить» заставляет вспомнить «Крестного отца» Марио Пьюзо и «Узы крови» Сидни Шелдона.

Госпиталь союзников на Сицилии. Английская медсестра Анджела Драммонд тайно венчается в деревенской церквушке с американским офицером Стивеном Фалькони, сицилийцем по происхождению. Анджела не знает, что он – сын влиятельного «отца» мафии, Стивен – что является отцом ее неродившегося ребенка. И никто из них не знает, что ждет впереди...

Остросюжетные романы Эвелин Энтони собрали огромное количество восторженных рецензий и откликов прессы. Ее величают «признанным мастером триллера», увязывающим в тугой узел любовь и ненависть, таинственные угрозы и лихорадочные погони.

Расследуя жестокое двойное убийство, агенты ФБР Тоцци и Гиббонс выходят на след коалиции американской мафии и японской якудзы, промышляющей работорговлей.

Трупы двух лидеров криминального мира нашли изуродованными, на телах были вырезаны кресты... Пресса сразу же затрубила, что в окрестностях Нью-Йорка орудует убийца-маньяк. Повинуясь своей интуитивной догадке, агенты ФБР Гиббоне и Тоцци — пускаются в преследование убийцы-манипулятора. Им кажется, что это Сол Иммордино, который совершает свои убийства загадочным путем, сидя в изоляторе сумасшедшего дома...

За окном с безоблачного неба светило солнце и «Серебряный оркестр» Пултни, устроившись близ слипа,[1]исполнял отрывки из произведений Гилберта и Салливана. В мастерской было жарко, пот застилал мне глаза и стекал под пылезащитную маску, пока я обрабатывал ножовкой закупоренную бутылку шампанского, зажатую в тисках на верстаке.

Мэри, мой секретарь, просунула в дверь свою пышную с проседью голову и объявила:

— Прибыл французский посол.

«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.

Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…

Поселок Вейкли был маленькой и вполне заурядной фермерской общиной, и все же там происходили странные, совершенно непонятные, а временами поистине ужасные вещи. Что-то не в порядке было и с жителями поселка, и с их домашним скотом — нечто настолько мерзкое, что трудно даже найти слова для описания происходившего. Виной же всему являлась химическая компания «Вандербург», главной задачей которой было защитить собственные интересы и сохранить в тайне содержание своих работ — вне зависимости от того, чем это могло обернуться для жителей Вейкли, а возможно и для всего человечества. Но кто в самом деле мог всерьез предположить, что обычная говядина станет смертельно опасной для людей в романе «Эребус»?..

Улицы Лондона опустели. За стенами домов жителей подстерегает пуля убийцы-невидимки. С таинственными Сынами Зари вступает в неравную борьбу Келли, отважный офицер полиции. Следы жестоких маньяков ведут за океан, в штат Канзас. Читателя увлечет не только интрига с необычным поворотом сюжета, но и описанные в романе нравы британской армии, коррупция в высших эшелонах власти и вечный неразрешимый конфликт между любовью и долгом.

Популярные книги в жанре Триллер

Ах, как он красив! Какое умное, благородное лицо! Какое великолепное, сильное тело! Какая чувственность, какой талант! МОЙ МУЖ!!! СОЛНЦЕ МОЕ!!!

-Я соскучился по тебе, дорогая! Тебя никогда нет дома! Где ты была? На работе? Как ты можешь целыми днями сидеть в этом ужасном магазине? Хоть бы это был какой-нибудь приличный бутик, или фирменный салон - что-нибудь изысканное, интересное.

Я уселась с довольным вздохом, привычно пододвинула поближе старый мышкин коврик, поставила на него кружку. Начинать день лучше всего здесь - в моем собственном кабинете, в кресле перед компьютером, с большущей кружкой горячего кофе, проверяя почту и просматривая сплетни из Интернета. Кресло у меня классное - огромное, кожаное, с удобной высокой спинкой и массивными подлокотниками. Самое главное - на нем можно качаться! Я всегда обожала качаться и вертеться в компьютерных креслах. И всегда на меня тут же орали: "Не ломай мое кресло!!!". Поэтому, как только у меня появилось достаточно денег для покупки своего собственного кресла - я купила такое, на котором можно

Убью! Убью дуру Карепину, как только ЭТО уберется из моего кабинета... Конечно, Карепина предупреждала: "Художник, ... Изысканный вкус... Человек тонкой душевной организации..." Но чтобы настолько?!!! Сидящая передо мной девица была БЛОНДИНКОЙ - с ног до головы! Фарфоровые щечки с нежнейшим румянцем, розовые влажные губки, копна беззаботных кудряшек. Фигурка майского эльфа, рост - метр шестьдесят вместе со шпильками. Кружевные перчатки и шляпка с клочком вуали... Я невольно поискал глазами шелковый зонтик, но не нашел. Шелкового зонтика у нее не было, слава Богу. Небесное создание именовалось Беата Леоневска.

Здесь почти в каждом дворе держали рабов — совершенно бесправных, униженных, забитых людей. Здесь не гнушались самым отвратительным видом «бизнеса» — захватом заложников и вымогательством денег. Здесь любили истязать пленников, калечить их, отрезать им пальцы, а затем отправляли эти ужасные «сувениры» родственникам, которые должны были заплатить выкуп. Здесь, в горных селениях Чечни, властвовали кровожадные банды исламистов.

Бывшему сотруднику ФСБ Алексею Салтымакову, прежде чем освободить своего товарища из плена, пришлось пройти по их кровавым тропам…

В лесу действует убийца.

Таинственный мститель, семья которого погибла в результате лесного пожара, спровоцированного беспечной компанией туристов. Он не знает жалости.

Он уносит все новые человеческие жизни — и делает это с поистине звериной, нечеловеческой жестокостью.

Как ему удается всякий раз исчезать, не оставляя следов?

Соседние городки полнятся темными слухами: тот, кто таится в лесной чаще, — даже не человек.

Но детектив Мак Шрайдер и его помощник Тай Гринвуд, ведущие расследование, не верят в легенды.

Они считают: убийца — не демон и не призрак.

Его можно и нужно заставить заплатить за содеянное…

Что таится в темных глубинах ее подсознания? Что заставляет эту женщину оставлять спокойную, размеренную жизнь и совершать поступки, граничащие с безумием? Никто не в силах угадать, когда, повинуясь какому-то властному инстинкту, эта заложница своих неукротимых страстей вновь ввяжется в головокружительную авантюру, в которой так легко перейти грань между жизнью и смертью. А когда на ее пути встречается такой же одержимый, опасная игра становится еще острее. А потом — блаженное опустошение, умиротворенность, полный покой. Но лишь до тех пор, пока из неведомой мрачной бездны не раздастся призывный, неумолимый зов…

Книга рассказывает о Джейкобе, мальчике-подростке с синдромом Аспергера (аутизм). Он не в состоянии следить за ходом мысли других людей и не может нормально изъясняться. Как и большинство детей с этим заболеванием, Джейкоб сосредоточен лишь на одном каком-то занятии; в данном случае это — судебный анализ. Он всегда оказывается на месте преступлений (с помощью полицейского сканера, установленного в его комнате), где он рассказывает полицейским, что им следует сделать… и всегда оказывается прав. Каждую отдельную главу книги нам рассказывают главные действующие лица: Эмма, мать Джейкоба; Тео, брат Джейкоба и он сам. В их доме царили определенные правила: 1. Убирать за собой свой собственный беспорядок. 2. Говорить только правду. 3. Чистить зубы два раза в день. 4. Не опаздывать в школу. 5. Заботиться о своем брате, ведь он только один. Но затем однажды мертвым находят его учительницу, и полиция приходит к нему с допросом. И обвиняют Джейкоба в убийстве… Он просто спасал своего брата.

Насу Киноко

Граница пустоты

(Kara no Kyoukai)

Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей

Оставить отзыв