Огромный крокодил

Это история о том, как хитроумный и кровожадный Огромный крокодил мечтал полакомиться маленькими ребятишками. И о том, что всё оказалось не так просто, как он задумал. Первая история Роальда Даля, которую мастерски проиллюстрировал Квентин Блейк, после чего все (кроме одной) детские книжки Даля выходили с его иллюстрациями.

Перевод Дины Крупской.

Иллюстрации Квентина Блейка.

Для младшего школьного возраста.

Отрывок из произведения:

В самой большой, самой коричневой и мутной от грязи реке Африки, высунув головы из воды, лежали два крокодила. Один из них был просто огромный. Второй — не очень большой.

   — Знаешь, чего бы я хотел сегодня на обед? — спросил Огромный.

   — Нет, — сказал Неоченьбольшой. — Чего бы ты хотел?

Огромный улыбнулся, показав сотни острых белых зубов:

   — Сегодня на обед я бы съел славного, сочного ребёночка.

Другие книги автора Роальд Даль

БДВ — самый добрый на свете великан, это именно он приносит детям приятные сны. А главное — он стал лучшим другом маленькой Софи. К сожалению, не все великаны такие дружелюбные. Вот почему Софи и БДВ придумали смелый план, как навсегда освободить мир от злобных чудовищ наподобие Кровушкипопьём, Костипогрызём, Детокпожуём и их товарищей.

Матильда — гениальный ребёнок, но родители считают её тупицей, от которой у них лишняя головная боль. Правда же заключается в том, что её родители глупцы, занятые только собой. Им нет никакого дела до собственной дочери. И Матильда решила перевоспитать своих нерадивых родителей, а заодно и злобную директрису школы мисс Транчбул.

В 1988 году «Матильда» была признана лучшей книгой для детей, и по ней снят фильм. А в 1999 году в Международный день книги за неё как за наиболее популярную детскую книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до одиннадцати лет.

Эта занимательная история о том, как научиться распознавать ведьму среди людей. Ведь ты можешь сидеть рядом с ней, не подозревая, что это — настоящая ведьма! Ведьмы так похожи на обыкновенных женщин! Но они чрезвычайно опасны для детей. К счастью, в этой книжке у мальчика была умная и наблюдательная бабушка, которая знала кое-что о ведьминских повадках. Но даже несмотря на её наблюдательность, ведьмы сумели ей здорово насолить! Иллюстрации Квентина Блейка.

«Ночная гостья» — сборник повестей таинственного Роальда Даля, автора не очень известного у нас, зато глубоко почитаемого за рубежом. Ведь именно он когда-то создал кровожадных зубастиков и колоритного Чарли — владельца шоколадной фабрики.

Даль и сам очень колоритная личность. Его творчество невозможно описать в нескольких словах. «Более всего это похоже на пелевинские рассказы: полудетектив, полушутка — на грани фантастики; сюжет здесь легко и совершенно естественно торжествует над языком. Еще приходит в голову Эдгар По, премии имени которого не раз получал Роальд Даль» (Лев Данилкин, обозреватель «Афиши»).

В сборник вошли четыре «увлекательнейшие» и «соблазнительнейшие» истории, которые — интересный факт — были впервые опубликованы в Англии в журнале… «Плейбой»!

Сборник «Бойся кошек» представляет собой антологию классических и современных рассказов, посвященных столь любимому и столь знакомому домашнему животному — кошке. Но кошки в рассказах известнейших писателей США и Англии несколько иные, чем те, к которым привыкли мы: это кошки-демоны, кошки-оборотни, кошки-вестники.

Чтение мистических, «ужасных», ироничных рассказов антологии «Бойся кошек» станет удовольствием для читателя с самым изысканным вкусом.

Знаменитая сказка в переводе Марка Фрейдкина с рисунками Фэйт Жак.

Однажды в городе Нью-Йорке появился на свет чудесный малыш, и счастливые родители назвали его Лексингтоном.

Как только мать вернулась из больницы домой с Лексингтоном на руках, она тут же сказала мужу:

— Милый, ты просто обязан сводить меня в самый респектабельный ресторан, чтобы отпраздновать появление сына и наследника.

Муж нежно обнял ее и согласился, что любая женщина, способная родить столь прекрасное существо, как Лексингтон, заслуживает пойти в любое, угодное ей место. Но он хотел бы знать, хватит ли у нее сил, чтобы болтаться по городу в такое позднее время.

Продолжении сказки «Чарли и шоколадная фабрика». Перевод Марк Фрейдкина.

Рисунки Фэйт Жак.

Популярные книги в жанре Сказка

На далекой планете Ети жил печальный Азур Теке. И считал он, что он в ответе, что погасла звезда Леке. Это было и правдой отчасти и неправдой только на треть. Выпей, Лату, напиток счастья и на плач по Леке ответь.

Лату выпил, могучий хобот он к деревьям казу поднял, ветвь неправды он лапой обнял и для всех про Леке промолчал.

В молчании Лату о свете Леке нет места булату и твердой руке, нет места героям – Леке ни к чему с шипеньем и воем пронизывать тьму. О свете Леке на планете Ети знают лишь птицы да малые дети. Светила Леке им и ночью и днем огромного счастья зеленым огнем. И был меж детей тихий мальчик Азур, любил он звезду больше лату-шукур, любил он звезду больше лату-ака. Он думал: «Звезда светит мне лишь пока. Я вырасту, стану я лату-шукур, погибнет ребенок – мальчишка Азур. Найдет мое сердце и лату-ака, построим мы с нею забови-така.… А что же звезда? Свет великой Леке потухнет для ока Азура Теке.»

— Мишка-а-а! Ты проснёшься когда-нибудь или нет? Не человек, а безобразие!

Петька возмущённо тряс за плечи это самое безобразие, которое продолжало храпеть, как испорченный пылесос.

— Мишка! Мишка! Ты опять перепутал? Думаешь, ночь, да?

Мишкина голова моталась в разные стороны. Хозяин её, на всякий случай, обхватил эту голову руками, чтобы она не оторвалась, и продолжал спать.

В конце концов Петька бросил трясти Мишку, и голова его сейчас же плюхнулась на диван, придавив кота, вышитого крестом на подушке. Плюхнулась и неожиданно открыла глаза.

Разбирая недавно архив отца, я обнаружила экземпляр его неизвестной ранее сказки «Красотеющая красота». На нем рукой отца была сделана пометка: «Для «Работницы». Зная, что Евгения Андреевича Пермяка связывала с журналом многолетняя творческая дружба, я решила, пусть даже и с опозданием в несколько лет, передать это произведение именно в «Работницу».

Ксения ПЕРМЯК

(журнал "Работница" 1987 №1)

Володя сладко потянулся в постели. Вставать не хотелось. Вчера он спешно нырнул под одеяло, чтобы отец не успел спросить его об успехах в школе. Да и сейчас за завтраком он может попросить дневник, а там у Володи красуется замечание по поведению.

И случилось как раз то, чего больше всего опасался Володя.

- Здравствуй, здравствуй, ученик, - иронически ответил отец на приветствие, преграждая Володе путь в ванную.

- Я не умывался еще, - промямлил Володя.

Ремдень не остался единственной встречей Володи с волшебниками. Потому что не прошло и полугода, как разыгрались новые события.

Однажды Володя сидел за письменным столом. Задачка попалась какая-то замысловатая, и он никак не мог покончить с уроками.

Собрался было позвонить Вите, как вдруг за его спиной послышался жалобный детский крик. Володя обернулся и обомлел: на его кровати лежал неизвестно откуда взявшийся малыш. Рядом валялась соска.

(Сказка об Уроде)

Эту историю о. Александр придумал и рассказал сидя за столом в кругу друзей. Приведенный текст — расшифровка с магнитофонной кассеты…

Луна большая, молочно–белая, светила в пещеру.

Проснулся Урод, проснулся с улыбкой. Он редко улыбался, потому что ему редко снились такие замечательные сны. На этот раз сон был почти сладостный.

Он видел Отца зверей и людей, вернее, не видел, он даже не мог на него смотреть, потому что Он был яркий, как солнце. И Он подвёл к нему девочку, девушку, такую же уродку, как и он. И Урод воскликнул (он помнит во сне, что он воскликнул): «Вот это та самая, совершенно такая же, как я!»

В сборнике "Сказки среди бела дня" объединены три сказки писателей Витковича В. С. и Ягдфельда Г. Б. В  «Сказке о малярной кисти» речь идет о смелом мальчике Феде, веселом маляре и злом волшебнике Абракадабре, который хотел уничтожить на земле все, созданное руками человека. «Сказка среди бела дня» знакомит ребят с приключениями мальчика Мити, который с помощью своих друзей спасает время.  Третья сказка - «Кукольная комедия» - о волшебнике, который превращал в кукол равнодушных людей; для ленивцев и грубиянов это было хорошим уроком.

Рисунки Е. Александровой.

Л.: "Детская литература", 1965 г.

Сказка про то, как белый домашний котенок обиделся на бабушку и внука и ушел от них в пираты.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Эмили Дикинсон (1831–1886) родилась в Амхерсте (штат Массачусетс) и прожила там недлинную и малоприметную жизнь. Написав около двух тысяч стихотворений и великое множество писем, она осталась не замеченной и не узнанной современниками. Только XX век смог распознать в ней гениального поэта, но сравнить её по-прежнему не с кем.

На русский язык стихи Э. Дикинсон начала переводить Вера Маркова. С тех пор к ним обращались уже многие переводчики. Переводы Татьяны Стамовой отдельной книгой выходят впервые.

В книге представлены в значительном объеме избранные поэтические произведения Лоренцо Медичи (1449–1492), итальянского поэта, мыслителя и государственного деятеля эпохи Ренессанса, знаменитая поэма Анджело Полициано (1454–1494) «Стансы на турнир», а также экстравагантные «хвостатые» сонеты и две малые поэмы Луиджи Пульчи (1432–1484), мастера бурлеска. Произведения, вошедшие в книгу, за малым исключением, на русский язык ранее не переводились. Издание снабжено исследованием и комментариями.

Антонио Перейра Нобре (1867–1900) – один из лучших португальских поэтов конца XIX столетия, о котором Фернандо Пессоа, символ португальской словесности нового времени, сказал: «Когда он родился, родились мы все». Антонио Нобре первый раскрыл европейцам душу и национальный уклад жизни португальцев. Автобиографические темы и мотивы – главный материал, которым оперирует поэт; они, как и географическое пространство его стихов – деревушки и города родной земли, сверкающие в его стихах волшебными красками, – преобразуются в миф.

До настоящего времени Нобре был неизвестен русскому читателю. Умерший от туберкулёза, не дожив до 33 лет, при жизни он опубликовал всего одну книгу. В этом издании представлен ее полный перевод, выполненный Ириной Фещенко-Скворцовой. Комментарии к стихам помогают читателю глубже понять атмосферу Португалии конца XIX века.

Многие люди живут в постоянном цейтноте и даже гордятся тем, что могут за несколько часов справиться с проблемой, которая обычно требует нескольких месяцев труда. Но не проще ли заботиться обо всем заранее и планировать свою жизнь? Стивен Кови предлагает разделить все дела на четыре группы: срочные и важные; не срочные и важные; срочные, но не важные и, наконец, не срочные и не важные. На какой же группе дел следует концентрировать свои усилия? Как правило, большинство людей сразу же отвечают: на первой, т. е. на «важном и срочном», однако это неверный выбор. Если человек сосредоточивается только на таких делах, то его ждут стрессы, истощение жизненных сил и вечный аврал. Но если мы воспользуемся советами, которые дает автор, наша жизнь будет неуклонно меняться к лучшему, тем более что у современного менеджера есть целый арсенал технических средств для ее четкого планирования.