Новеллино, стансы, параллели

Новеллино, стансы, параллели

Сергей Алексеевич Кутолин (род.1940) — академик МАН ЦНЗ и РАТ, доктор химических наук, профессор. Многочисленные работы в области физической химии, компьютерным моделям в материаловедении, философии интеллекта реального идеализма (Философия интеллекта реального идеализма",1996 г.; "Мир как труд и рефлексия",2001 г., "Стяжание Духа [Идея апофатического богословия как интуиция менталитета]",2002 г.) совмещаются с творчеством в области прозы (Литературно-художественное эссе

Другие книги автора Сергей Алексеевич Кутолин

Сергей Алексеевич Кутолин (род.1940) – академик МАН ЦНЗ и РАТ, доктор химических наук, профессор. Многочисленные работы в области физической химии, компьютерным моделям в материаловедении, философии интеллекта реального идеализма (Философия интеллекта реального идеализма",1996г.; "Мир как труд и рефлексия",2001г., "Стяжание Духа [Идея апофатического богословия как интуиция менталитета]",2002г.) совмещаются с творчеством в области прозы (Литературно-художественное эссе

                               Международная Академия Наук
                              International Academy of Sciences
                                  Центра Ноосферной Защиты
                                  Centre Noospheric of Defence

Международная Академия Наук

 International Academy of Sciences

Центра Ноосферной Защиты

Centre Noospheric of Defence

Сергей Кутолин
МИРОСЛОВИЕ
(Опыт рефлексии суетного)
Новосибирск, 2012
Сергей Алексеевич Кутолин (род.1940) – академик МАН ЦНЗ и РАТ, доктор химических наук, профессор. Многочисленные работы в области физической химии, компьютерным моделям в мате­риаловедении, философии интеллекта реального идеализма (Философия интеллекта реального идеа-лизма",1996г.; "Мир как труд и рефлексия" ,2001г., "Стяжание Духа note 1",2002г.) совмещаются с творчеством в об­ласти прозы (Литературно-художественное эссе – "Длинные ночи адмирала Колчака", "Дом, который сработали мы..", "Тропой желудка", 1997), поэзии сборники: “Парадигмы. Белая лошадь. Дождь сонетов” Новосибирск, 1996. , Элегии,1997., "ВИРШИ",1997. ”Сказки, Сколки да Осколки", 1998), Драматические произведения :” Плу-тофилы” (трагикомедия), Гигея (драматическая поэма), Смерть Цезаря Борджиа (драматическая поэма), "Страсти по АЛИСЕ" (драматический фарс), 1998, ”Хроника частной жизни” (опыт романа в рефлексии ), 1998; ”Мальчик по имени Коба” – (метод рефлексии в повести ), 1999г; "Гений. Стяжание Духа" – (метод рефлексии в биографической повести ), 2000г; "Медальоны (опыт рефлексии в психологии образа ),2000г.; "Воронья слобода", "Фи­лософский камень"; "Великому трагику стиха", 2003г (творчест­во как рефлексия ); "По уемам мысли" (Опыт рефлексии поэзии ), "Катрены " (Опыт этики рефлексии ),2004; "Новеллино" (рефлексия ситуации ); Стансы (рефлексия romanzorum ); "Параллели" (рефлексия интровертности ) 2008; "Брусничные клады"(рефлексия миниатюры ); "Антиномии" (рефлексия экстравертности ).; "Штрихи" (рефлексия осмысления ), 2009; "Дизайн портрета" (опыт рефлексии биографии) ; "Капель" (опыт рефлек­сии событий) ,2010г (К 70-летию автора)."Хромое время империи" (опыт рефлексии фэнтэзи);"Жнивьё небосвода"(Опыт рефлексии осознания),2010г.;»Барон Унгерн-глаз филина(опыт рефлексии бездны)»,2011;»Тернии воображения (опыт осмысления рефлексии) »,2011.
Кутолин С.А.,2012
К 2004830088
193(038) –2012
ISBN 5-7616-0150Z

РЕФЛЕКСИЯ КАК СИМВОЛ ИНТЕЛЛЕКТА

Как гносеология, психология и логика, т.е. ИНТЕЛ­ЛЕКТ, как то, САМОЕ, что просто отрицает пресловутый IQ – этот безводный прибой суеты умыслов басовых нот бесцельных собеседований, как ИНТЕЛЛЕКТ – этот сплав гносеологии, психологии и логики личности окормляется рефлексией, т.е. мыследеятельностью лич­ности, находя своё отражение в учении, обучении, твор­честве, являет собой тот движитель ФЕНОМЕНА НООСФЕРЫ, который, поклоняясь ЗАКОНАМ ПРИРОДЫ, сам является самодостаточным производителем максимально полезной работы и в своей псиэргетике компенсирует энтропию отрицательной энтропией (антиэнтропией)?

Ответ, скорее всего, таков: «Рефлексия продуцируется интеллектом и интеллект философии (ИФ) личности становится рецептурным справочником, алгоритмом ДЕЙСТВИЯ КУЛЬТУР в философии интеллекта (ФИ) как Мира Труда и Рефлексии». Чтобы поддерживать это яв­ление, нужно «ПЛАМЯ» рефлексии. И в социокультурных слоях синрефлексии (иерархия аналогии или прямое подобие) творческих лабораторий по интересам решение проблемных ситуаций есть потенциал творческого энтузиазма как разница между вдохновением и обу­чением. Когда говорят об амбивалентности рефлексии, включая в неё и минорный факт творчества, забывают о самодостаточности личности, где именно ментальная (духовная компонента) источник творчества, а пессимизм прах сознания рефлексии, т.е. реальный экскремент рефлексии. Ниже рассматривается опыт рефлек­сивной игры в форме «эссе» и опыта «рефлексии суетности» с её мажорной и минорной компонентами.

 "Рефлексивная литература" достигает свыше 1.000 000 заходов:        

http://world.lib.ru/editors/k/kutolins/stat.shtml
http://zhurnal.lib.ru/k/kutolinsa/stat.shtml
http://lib.rus.ec/a/27491
http://kutol.narod.ru/KUTGOLD/kutsa.htm

-Давай кого-нибудь в эту канаву заманим,-как-то сказал Сосо Гоги.

-А зачем?-спросил глупый Гоги.

– А мы жидкого ослиного помета туда нальем,– сказал Сосо.-

и прикроем тонкими ветками.

-А где мы столько помета найдем,-не унимался недоверчивый Гоги.

-А мы “второго Сосо” попросим,-отвечал Сосо.

Гоги же хорошо было известно,что “вторым Сосо” был Ираклий Иремашвили,который с ними дружил.И чаще его, Гоги, бывал в грязной комнате Сосо.Так часто,что даже Кеке называла его “вторым Сосо”. Отец Иремашвили держал и даже разводил ослов. Чем вызывал ненависть окружающих грузин. Относив-шихся к этим животным с каким-то явным принебрежением.Это все от того,что каждый грузин хочет иметь коня.И каждый грузин в душе наездник. Но во всяком случае кормился таким неприятным путем со всей семьей,хотя и не очень хорошо.Все равно их семья была беднее семьи Гоги. А Гоги очень хотелось,чтобы его семья была беднее семьи Сосо. Потому что тогда бы он мог с таким же наплевательским высокомерием смотреть на всех взрослых людей, которые Сосо не замечали. Надо же. В последнее время Сосо даже совсем не боялся Безо, известного весей округе пьяницы, драчуна и сквернослова. Ну совсем не боялся, ни сколечеко.

 Настоящая работа удивительный результат глубокой осведомленности автора

(Садовский А.С. ([email protected]) ) о процессах, протекавших и , можно полагать, протекающих по настоящий день в этом учреждении, достойном пера автора "Мастера и Маргариты"! Чего только стоят "тепловыразительные страницы" о судьбе Ипатьева и Шпитальского.... Да и сам эпиграф от В.И.Вернадского многого стоит. А.С.Садовский по сути говорит "так это было на Земле!"

    ЭССЕ ГОМУНКУЛА 

(ОДИН СРЕДИ ЛЮДЕЙ).
ИЛИ ТЕЛО ВЛАСТИ II.
Л-т П.П.Шмидт. Меня «судят за то, что я остался верен народу своему».(1867-2012гг).– К 145-летию.
«Homo proponit, sed Deus disponit «- 
«Человек предполагает, Бог располагает «. 
СЕКТОР КРУГА I
Вы от обедни шли, и в милосердный час
Прекрасная рука убогих одаряла 

Пешков Зиновий Алексеевич (Pechkoff Zinovi; настоящее имя Ешуа Золомон Свердлов; 1884, Нижний Новгород, — 1966, Париж), французский генерал и дипломат. Брат Я. Свердлова. Не получил формального образования. В юности примкнул к революционному движению; в апреле 1901 г. был арестован вместе с М. Горьким по обвинению в использовании мимеографа в целях революционной пропаганды.

Популярные книги в жанре Поэзия: прочее

Анна Присманова

Поединок

Сборник поэзии

Содержание

Толчок

Лицо любви

Музыка

Письмо

Поезд

Судьба

Жемчужина

Столяр

Гранит

Одиночество

ТОЛЧОК 

Толчок идет издалека:

уже в зеpне - начало xлеба.

Уже подземная pека

cтpемитcя к отpаженью неба.

К нам c понедельника гpядет

cвет будущего воcкpеcенья.

Издалека толчок идет

© Перевод с испанского С.А. Гончаренко, 1977

© Перевод с испанского В. Столбова, 1977

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Наш поселок стоит на берегу реки Илис, почти на самой границе с Каунгом. По местным меркам поселок достаточно большой и самое главное, издревле сложилось так, что поселок не подчинялся ни кому. Короли Гонды неоднократно пытались завоевать его, но у них ничего не получалось. Старики говорят, что в этом заслуга богини реки — Илис, которая опекает жителей, а в замен требует только одного, — каждый год в весеннее половодье река приносит в корзинах от десятка до полутора десятков младенцев, — это "дети богини" и жители поселка разбирают детей по семьям. Особенностью нашего поселка является так же то, что у нас очень много смешанных семейных пар. А ведь всем известно, у смешанных пар не может быть детей. Именно по этому население поселка постоянно растет. В центральных районах смешанные браки не только не приветствуются, но в некоторых даже запрещены под страхом смертной казни, вот и бегут к нам влюбленные всех цветов кожи.

В деревне, где я родился и вырос, нас не очень любили. По мнению крестьян, что своим потом добывали себе пропитание и ещё часть своих скудных запасов и урожая отдавали в замок, мы с матерью жили не зная нужды. И действительно, каждую седьмицу из замка приезжал воз с продуктами и одноглазый возчик заносил в наше жилище корзины с продуктами и мешки с углем, которым мы топили свою печь. Раз в 30 дней моя мать надевала свое праздничное платье, их у неё было несколько, и на пару дней уезжала в, по всей видимости, замок. За мной в это время присматривала наша соседка, тетка Эльга. После этих поездок мать всегда возвращалась веселой, от неё пахло дорогим вином, с полной корзинкой подарков и сладостей. Сладости она раздавала местной детворе, а подарки наиболее бедным семьям. Но все равно нас в деревне не любили.

Прадед нашего короля был большим оригиналом. В один из дней, как говорят злые языки, он перекушав хмельного меда, решил стать королем. Сказано, — сделано. Отныне его замок следовало называть королевским, его самого — королевским величеством, его жену и детей — королевским высочеством. Все три принадлежавшие ему деревни превратились в города, жители которых получили потомственное дворянство, а те кто жили на отрубах и хуторах стали не только дворянами, но и баронами. Так наша семья обзавелась титулом и с тех пор мы носим гордое имя баронов Дальних рубежей. Юмор короля состоял в том, что наш хуторок — Дальние рубежи, находился в трех часах пешего пути от королевского замка и менее часа на коне, а само королевство можно было проехать от края до края верхом за те же три часа, но уже верхом. Появились у нас и свои герцоги и графы. А само королевство было названо королевством "Удача"

Перевод трех статей из сборника, посвященного открытию первого черепа синантропа в 1929 г. Об открытии рассказывают непосредственные участники событий — Вэньчжун Пэй, Дэвидсон Блэк и Тейяр де Шарден. Сборник вышел в 1930 году, и снабжен уникальными фотографиями, практически неизвестными отечественному читателю.