Миры Роджера Желязны. Том 15

В пятнадцатый том собрания вошел один из последних романов Р. Желязны, созданный им в соавторстве с Томасом Т. Томасом. «Маска Локи» — остросюжетное произведение, соединившее в себе черты «фэнтези», триллера и философского романа.

Перевод: Е. Голубева

Отрывок из произведения:

Сильный жар, идущий из печи, опалил кожу ее лица и шеи. Она скривила губы в гримасе, кожа вокруг них высохла. Губная помада запеклась коркой, как асфальт под солнцем.

Александра Вель на два шага отступила от открытой дверцы печи. Это было ошибкой. Внезапный спад температуры привел к тому, что мелкие капельки пота выступили на лбу, верхней губе, шее. Она почувствовала, как плотный шелк ее белой блузки начинает провисать под мышками и на груди, впитав в себя влагу.

Рекомендуем почитать

Содержание:

Кровь Амбера, роман, перевод с английского Н. Беляковой

Знак Хаоса, роман, перевод с английскою М. Гутова

Роман «Принеси мне голову Прекрасного принца», написанный Роджером Желязны в соавторстве с Робертом Шекли, открывает юмористическую трилогию о злоключениях неудачливого демона Аззи. Аззи не покладая рук трудится во имя окончательной победы Зла — а что может сильнее ударить по Добру, чем доказательство мнимости любви и отваги? И хитроумный бес решает разыграть старую сказку на новый лад…

Перевод: А. К. Андреев

Я.

На календаре было…

Он…

…Увидел человека, который…

…С ним было еще несколько человек, с виду охотники. Тела их прикрыты звериными шкурами. У каждого зверолова в руках заостренный шест с факелом на конце. Вожак отмечен знаком отличия — камнем на груди — и украшен узором из линий, наколотых на коже острием надежного ножа, который висит на узком ремешке у меня… то есть у него на поясе. В волосы вплетены листья, с шеи свисает на кожаной ленте какой-то блестящий предмет. Это залог воинской силы, вожак обрел ее вместе с талисманом в земле привидений, что скрыта за морем. Он ведет воинов на охоту, волосы его блещут, как вороново крыло, и отцу каждого из юношей он доводится отцом. Темные его глаза пронзают захваченную зверем чащу. Тишина, ноздри вожака трепещут, охотники ступают за ним след в след. Ветерок вдруг приносит слабый запах соли и водорослей — с недалеких берегов той самой большой воды, что всем нам мать. Вождь поднимает руку, и мужчины опускаются на землю: привал.

Содержание:

Девять принцев Амбера, роман, перевод с английского И. Тогоевой

Ружья Авалона, роман, перевод с английского Ю. Соколова

Один из последних романов Роджера Желязны, написанный им в соавторстве. «Вспышка» — прекрасный образец «твердой» НФ, повествующий о катастрофе, вызванной резким повышением солнечной активности.

(fantlab.ru)

Содержание:

Владения Хаоса, роман, перевод с английского А. Пчелинцева, М. Пчелинцева

Карты судьбы, роман, перевод с английского В. Гольдича, И. Оганесовой

Романы «Дилвиш Проклятый» и «Очарованная земля», опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. «Дилвиш Проклятый» — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.

Содержание:

Дилвиш Проклятый, роман, перевод с английского В. Козина, А Тишинина

Очарованная земля, роман, перевод с английского И. Куртеевой

В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.

Содержание:

Дикие земли, роман, перевод с английского Е. Голубевой

Рассказы

Я стал как прах и пепел, перевод с английского Л. Шабада

Концерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. Старожильца

Византийская полночь, перевод с английского В. Серебрякова

Ибо это есть царствие мое, перевод с английского С. Трофимова

Кольцо царя Соломона, перевод с английского И. Зивьевой

Последняя вечеря, перевод с английского А. Рябчуна

Другие книги автора Роджер Желязны

Роджер Желязны — самый парадоксальный писатель-фантаст XX века. Каждое его произведение напоминает запечатанный конверт: никогда не угадаешь, что окажется внутри. Его герои многогранны и многолики, причем некоторые из них — отнюдь не в переносном смысле. Желязны — мастер техномифа, играющий людьми и богами на шахматной доске своего творчества.

Содержание:

1. Девять принцев Амбера(Перевод: И Тогоева)

2. Ружья Авалона(Перевод: И Тогоева)

3. Знак Единорога

4. Рука Оберона

5. Владения Хаоса

6. Козыри Рока

7. Кровь Амбера

8. Знак Хаоса

9. Рыцарь Теней

10. Принц Хаоса

11. Сказка торговца(Перевод: Е. Голубева)

12. Синий конь, танцующие горы(Перевод: Т. Сальникова)

13. Окутанка и гизель(Перевод: Е. Голубева)

14. Кстати, о шнурке(Перевод: Т. Сальникова)

15. Зеркальный коридор(Перевод: Т. Сальникова)

После целой вечности ожидания, кажется, что-то стало проясняться.

Я попытался пошевелить пальцами ног, и мне это удалось. Я лежал на спине в больничной постели, ноги мои были в гипсе, но, слава богу, они были моими ногами.

Я изо всех сил зажмурился, открыл глаза, и, когда повторил всю процедуру три раза, комната постепенно перестала вращаться передо мной и вокруг меня.

Куда, черт побери, я попал?

Туман, клубившийся в голове, начал потихоньку рассеиваться, и я кое-что припомнил. В памяти возникла картина долгих темных ночей и туманный облик медицинской сестры, склонившейся над кроватью со шприцем в руке. Каждый раз, когда я приходил в сознание, меня кололи какой-то гадостью. Да, так оно и было. Но сейчас я чувствовал себя вполне прилично, хотя все на свете относительно. И я не позволю больше себя колоть.

Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жесткой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.

-----------------

Внимание! Переводы романов "Кровь Амбера" и "Знак Хаоса" в книге (и в этом файле) приведены в другой редакции, чем в большинстве сетевых библиотек.

-----------------

Карты Судьбы

Кровь Амбера

Знак Хаоса

Рыцарь Теней

Принц Хаоса

Биографы Роджера Желязны утверждают, что этот, возможно, самый знаменитый писатель-фантаст XX века неплохо разбирался в восточной философии и единоборствах. «Князь Света» — роман, на страницах которого оживают боги индуистского пантеона.

Книга публикуется в уже ставшем классическим переводе В.Е. Лапицкого.

В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.

Продолжение событий, начатых в первой книге. Корвин сумел завоевать трон, но что дальше?

Популярные книги в жанре Фэнтези

В последнее время стало модным идеализировать темных, будто они в душе белые и пушистые, не смотря на клыки, просто их нехорошие светлые оклеветали. Ага, конечно… Триста раз. Император Мертвых пустошей убил моего отца, и я обязательно ему отмщу! Обязательно отом-м-м-м…

Книга шестая, последняя из историй о Речнике Фриссгейне. Весна до срока пришла на берега Великой Реки. Горячий ветер дует с востока, горят леса и степи, солнце наливается багрянцем. Беженцы из Кецани рассказывают об огненных ливнях с небес и неминуемой войне. Король Астанен вновь созывает Речников в Замок. Этот год будет жарким…

Вы бы хотели увидеть дракона? Не на картинке или в музее, а живого красивого и жуткого… А русалку? Или кентавра? А встретить валькирию на белом коне или эксцентричную молодую ведьму? Да? Вот и наш герой когда-то мечтал об этом…

Но бойтесь своих мечтаний, ведь они могут стать явью… Как говорится беда не приходит одна, вместе с ней приходит Долг и Путь… Всё это свалилось на голову обычного парня из Нового Мира. Теперь он несёт ответственность не только за свою жизнь, но и за души людей, которые доверились ему. Он стал искателем… Искателем Душ.

Аннотация:

Служение Высшей Силе, священная война, приключения, подвиги, интриги и козни Владык и богов. Звучит красиво - но что, если тебе это не по нраву, а участвовать всё равно приходится? Ведь в первую очередь будет кровь и боль, потом - суровая проза жизни... Как бы там ни было, началась Четвёртая Мировая Война и его мнения уже никто не спросит. Кого - его? Да любого живущего - выбирайте!

"Я прошел с первоверховным магом Айлем все битвы. И в зной и в стужу я был рядом с ним. И вот что я вам скажу - это был великий маг.."

Аллей. Воспоминания. Книга 1. Глава 1. Стих1.

-Так значит душа все-таки существует шаманг?

Ученые-нейрокибернетики с Терры в количестве четырех сидели в его юрте-они специально прилетели к нему чтобы задать интересующие их вопросы.

Шаманг невозмутимо курил трубку ,выпуская дым сквозь пряди длинных волос, тонкими косами свисающими с головы до плеч.

Глава 1.

"Когда еще были у людей свои королевства, когда они были равны нам, когда огромные дзорги жили стаями в густых лесах, когда гоблины и гномы знали магию - именно тогда людей обуяла гордыня. И тогда они бросили вызов нам - эльфам..."

Тарк. Хроники древней войны. Книга 1. Стих 1.

Морское королевство находилось на островах. Островов было много, и почти на каждом было по городу. На самом большом острове находилась столица королевства - Мерль. Мосты соединяли ее с другими городами на соседних островах, а те в свою очередь были связаны с другими. Таким образом, все королевство представляло, из себя связанную мостами цепь островов с городами. Города были большие и маленькие, бедные и богатые, с разнообразным населением. Материк с королевством был связан посредством длинного узкого моста, но по нему давно уже никто не ходил, потому что жителям морского королевства нечего делать на материке, равно как и жителям Эля нечего делать на островах. Ближайшее к побережью королевство материка Эрлай, находилось на расстоянии нескольких сот арков, и чтобы добраться до него требовалось пересечь высокие горы, тянувшихся насколько хватало глаз.

Аннотация:

12 ключевых миров вселенной оказались в ненадежных руках Орданитов: потомков ушедшей могущественной цивилизации. за пять тысяч лет империя Орданитов начала приходить в упадок, а сами небажителе погрязли в праздной и развратной жизне. лишь группа мятежников, называющая себя "независимой гильдией техномагов" пыталась отыскать спосыбы решения кризиса вырождения Орданитов, но так как синтез магии и передовых технологий в империи был строго на строго запрещен, им приходилось трудиться подпольно. основной целью техномагов являлись так называемые скрытые миры, лежащие за пределами зоны отчуждения, отделяющей империю двенадцати миров от остальной вселенной. зона отчуждения была населена невиданными и ужасными чудовищами, а потому Орданиты считали это место настоящим адом, а в существование скрытых миров попросту не верили. и вот ученому-техномагу по имени Рики Дэил, удается найти путь к этим мирам. в его лаборатории происходит несчастный случай, и Дэил попадает в один из этих миров, совершенно лишившись памяти и способностей мага. 15 лет Рики прожил в чужом мире, под чужим именем, совершенно ничего не помня о себе. на его долю выпадают тяжкие испытания: десятилетняя мировая война, тотальное выраждение целой планеты, а затем и вовсе нападение тварей из запретной зоны. Рики с лихвой познал боль и утрату, обман и предательство, гнет и поражене. но зато научился ценить такие качества, как дружба, верность и преданность. вскоре к нему на помощь прилетает его подруга: интуитивный маг Диана Теренс. она возвращает память Рику и вместе они разгадывают тайну запретной зоны. но и в империи ни все так просто. на пути героев встает новое зло! древние прекрасно понимают, что вселенной нужна перезагрузка, но вершить ее предстоит героям нового времени...

Когда в 3450 году (по старому земному исчислению) Эл Зим сделал важное открытие, давшее возможность путешествовать во времени, начались долгие споры об опасности вмешательства в прошлое. Были приняты строгие меры, чтобы предотвратить беспорядочные исследования, хотя Зим и его помощники уже обещали быть предельно осторожными.

Около 3465 года в бюрократической системе службы наблюдения твердо поддерживался контроль за отбором работников и их обучением. Вмешательство допускалось, даже разрешалось «в случае необходимости», благодаря наличию влиятельных кругов, но только не на планетах, включенных во внутреннюю систему.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Эта книга о тяжелой, но благородной работе советских чекистов, о том, как были разоблачены происки иностранных разведок, забрасывавших на территорию Советского Союза в различное время своих агентов.

Книга рассчитана на массового читателя.

То, что для Анастейши Стил и Кристиана Грея начиналось, только как стремительная эротическая страсть — за короткое время изменило их жизнь.

Ана всегда знала, что любить его будет не просто, и быть вместе — подвергнет их испытаниям, которые ни один из них не мог предвидеть. Она должна научиться делить образ жизни Грея, без ущерба для ее целостности и независимости. Он должен преодолеть свою навязчивую идею все контролировать, оставляя за спиной прошлое, которое продолжает преследовать его.

Отношения между ними быстро развиваются: ​​Ана становится все более уверенной в себе и Кристиан начинает медленно ей доверяться, пока они уже не могут обойтись друг без друга.

В развивающихся эротизме, страсти и чувстве, все, похоже, идет в лучшую сторону. Но счета с прошлым еще не закрыты…

«На пятьдесят оттенков светлее» — третья книга трилогии Э.Л.Джеймс «Пятьдесят оттенков», которая стала бестселлером № 1 в мире, покорив читателей откровенностью и чувственностью.

Дорогие читатели! Электронная версия книги, сделана специально для читателей портала books4iphone.ru Присоединяйтесь и вы к нам. Получайте новинки книг самыми первыми, оставляйте свои отзывы к книгам и пожелания. Также рассматриваются заявки на книги.

Книга «На пятьдесят оттенков светлее» будет выпускаться в нескольких редакциях, для исправления недочетов, пока не выйдет официальный профессиональный перевод.

«…Кое-кто вздохнул, кое-кто охнул, а кое-кто даже слезу пустил. И только одна старая Наталья Александровна невозмутимо улыбнулась:

– После войны я ни разу не плакала. Грех великий плакать, кто пережил блокаду да войну».

«С утра продираю я глазыньки, ору побудку всей казарме. Нам сегодня ров от птичьих трупиков очищать. Уму непостижимо, как эти птицы дохнут, прямо эпидемия какая-то. Ну, раздал я своим молодцам лопаты, мешки, а сам волосы пригладил – нет, не приглаживаются никак, окаянные, так и стоят дыбом – ну тогда я повязку красную, шелковую на башку нацепил и на кухню – шасть…»