Код апокалипсиса 33, часть 3.Крики судьбы

Сергей Пилипенко

КОД АПОКАЛИПСИСА «33»

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

КРИКИ СУДЬБЫ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ОЧКОВТИРАТЕЛЬСТВО

Открой глаза, Россия и Европа!

И отвори дверь всем природным чудесам.

Другие книги автора Сергей Викторович Пилипенко

Сергей Пилипенко

КОД АПОКАЛИПСИСА «33»

ВНИМАНИЕ!

ОСОБОЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!!!

Это не религиозного толка чтение и не занимательного характера обычное времяпровождение, хотя в нем, несомненно, будет присутствовать и то, и другое.

И здесь, и в последующем будет применимо слово Бог. Но это всего лишь лексика самого автора, по-своему мало являющегося религиозным человеком и в большей степени отдающего дань превосходства просто уму. И в первую очередь тому, за которым стоит, прежде всего, вполне живое существо, можно сказать, иноцивилизационного характера.

Сергей Пилипенко

КОД АПОКАЛИПСИСА «33»

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ВТОРЖЕНИЕ

ПРОЛОГ

«Не писать и не думать об этом просто нельзя. Так же, как и говорить о том, что наше превосходство в чем-то огромно и порой достигает воистину немыслимых границ.

Пока по-настоящему мы не знаем ничего такого, что бы связывало нас с понятием человеческого ума, не говоря уже о такой величине, как разум.

Популярные книги в жанре Фантастика: прочее

Супергерой одинок, устал, стар… Но людям опять нужна его помощь — надо устроить особенную рыбалку для восьми японских подростков.

Это случилось во время моего заключительного учебного года. Со всеми людьми однажды происходят такие события. Вроде сплошной негатив в завязке, а на выходе рождается светлое, радостное чувство, и думаешь: счастье-то какое, что со мной эта беда произошла. Но начну повествование с краткой биографии. Меня зовут Тимоти Филтон, и я самый обычный парень. То есть, мне бы хотелось так думать. На самом деле, в то время я относился к достаточно редкому звену социальной цепи, представителей которой в любой группе в среднем не больше двух. Изгои. Парии. Человеческий мусор.

Карри и Эрик танцевали в гостиной. Карри не помнила, как началась музыка. Она не помнила, когда и как они начали танцевать. Она не помнила даже, как оказалась в квартире своих родителей. Но они были здесь, медленно танцуя при свете свечей на ковре между софой и телевизором, и Карри казалось, что, похоже, они танцуют вечно. Она положила голову на плечо Эрика, закрыла глаза и плыла медленными кругами.

— Карри, — сказал Эрик, крепко прижав ее к себе. — Мы должны кое о чем поговорить. Я что-то пытаюсь тебе сказать. Что-то важное.

Непосредственно вслед за этим численность населения сильно сократилась…

У меня нет имени, пола, определенной внешности. Я – скорее духовное яство, переменно обретающее внешний облик. Кошкой, прокрадясь мимо вас, останусь незамеченным.  А возраст мой относителен. Я стар в сравнении с вами, однако Вселенная – моя ровесница. Пожалуй, этого достаточно. Детали вы узнаете позже, из этой повести, а может, и из личных наблюдений…  

Однажды утром я занимался переводом на марсианский моих «Зловещих мадригалов».

Громко загудел интерком, и от неожиданности я уронил карандаш.

— Мистер Гэ, — послышалось юношеское контральто Мортона, — старик велел разыскать проклятого самодовольного рифмоплета и прислать его в каюту. Поскольку у нас только один «проклятый самодовольный рифмоплет»…

— Не издевайся над ближним своим, — обрезал я его.

Итак, марсиане наконец приняли решение.

Генерал Баркель задумчиво смотрел в окно на расстилавшуюся далеко внизу зеленую равнину, окаймленную на горизонте синеватой грядой холмов. Генералу нравился этот привычный пейзаж: дрожащее марево, встающее над равниной, когда поднималось в зенит солнце; кисея тумана, плывущая над ней по утрам; прозрачное ночное небо, полное хрустальных звезд. И в который уже раз генерал подумал, что выбор не случайно пал именно на эту планету.

Единственную достойную сохранения.

Фантастический рассказ

Феликс Суркис

Рисунки В. Меринева

Она влетела в луч фары, остолбенела на мгновение, и тотчас ее сшиб радиатор.

Я притормозил, выскочил из кабинки, поднял ее, неподвижную, но еще теплую, и подышал в клюв. У нее были выпуклые глаза и длинные пушистые штанишки. До того пушистые — словно мельчайшая воздушная кольчужка. Я и не подозревал, что совы так красивы.

Подошел Олег, сокрушенно поцокал языком. Пригладил короткие волосы. Несмотря на тридцать два года, у Олега розовощекое, мальчишеское лицо. И движения легкомысленные, мальчишеские — пригладил волосы в два гребка растопыренной пятерней... На мою руку, державшую птицу, падал отблеск света фар.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Блаженной памяти старец Паисий Святогорец

Слова. Том I

С болью и любовью о современном человеке

© Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта

© Москва. 2008

Блаженной памяти старец Паисий Святогорец

Слова. Том II

Духовное пробуждение

© Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта

© Москва. 2001

Блаженной памяти старец Паисий Святогорец

Слова. Том III

Духовная борьба

© Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта

© Москва. 2003

Блаженной памяти старец Паисий Святогорец

Слова. Том IV

Семейная жизнь

© Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта

© Москва. 2003