Книга Еноха

Книга Еноха относится к числy так называемых псевдоэпигpафов.

Она была написана в I в. до н.э. от имени ветхозаветного патpиаpха Еноха. О Енохе, седьмом по счетy потомке Адама, из Библии известно следyющее:

«Енох жил шестьдесят пять лет и pодил Мафyсала. И ходил Енох пеpед Богом, по pождении Мафyсала, тpиста лет и pодил сынов и дочеpей. Всех же дней Еноха было тpиста шестьдесят пять лет. И ходил Енох пеpед Богом; и не стало его, потомy что Бог взял его.» (Быт 5:21-24)

Рекомендуем почитать

Учение Господа чрез двенадцать апостолов народам.

Апокриф о Адаме и Еве

Jagic V. Slavische Beitrage zu den biblischen Apokryphen: Die altkirchenslavischen Texte des Adambuches. Wien, 1893. 383 p.

Из: Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2 (вторая половина XIV – XVI в.). Ч. 1: А–К / АН СССР. ИРЛИ; Отв. ред. Д. С. Лихачев. – Л.: Наука, 1988. – 516 с.

Апокриф о Адаме и Еве (в рукописях: «Слово о Адаме и Евзе от зачала и свершения» или «Слово о Адаме, начало и до конца»; в более поздних списках «Слово о Адаме от начала и до конца и како изгнан бысть из рая») — ветхозаветный апокрифический цикл, состоит из нескольких сюжетно самостоятельных частей.

Евангелие Истины – радость для получивших от Отца Истины милость познать его через силу Слова, изошедшего из Плеромы, того, что в Мысли и в Разуме Отца, то есть того, к которому обращаются как к "Спасителю", что является названием той работы, которую он исполнил во искупление не ведавших Отца, ибо в названии сего Евангелия – весть надежды, являющаяся открытием для искавших его.

Когда Всеобщность принялась за поиск того, из кого они изошли – а Всеобщность была внутри него, непостижимого, немыслимого, который превыше всякой мысли – неведение Отца привело к мучениям и насилию, и мучение неуклонно росло подобно туману, чтобы никто не был в состоянии видеть. Поэтому Ошибка стала сильной. Она глупо трудилась над собственным делом, не познав Истину. Она распространялась вместе с творением, готовя вместе с Силой и Красотой замену Истине.

Аграфа - неканонические высказывания Иисуса Христа.

Высказывания Господа Иисуса Христа, не имеющие параллелей в Евангелиях, но содержащися в других книгах Нового Завета, либо у святых отцов. В подборке. В новозаветных книгах и в произведениях христианских писателей I- IV вв. встречаются отделные речения, которые цитируются как слова, признесенные Иисусом. Они отсутствуют в каноничском тексте четырех евангелий, и их источники устновить пока не удается. Такие речения принято называть аграфа (неписаные). К аграфа условно можно отнести также речения, сохранившиеся в рукописных вариантах новозаветных евангелий, но не вошедшие в признанный церковью текст. Аграфа встречаются в посланиях Павла и в сочинениях таких почитаемых христианами писателей, как Юстин, Ориген, Тертулиан, Климент Александрийский. В этих произведниях можно найти трактовки образа Иисуса, отличные от канонической, и такие факты его жизнеописания, которых также нет в четырех евангелиях.

Евангелие Иуды – гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос, частично реконструированное и опубликованное в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского. В отличие от канонических Евангелий, в этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный подлинный ученик, совершивший предательство по воле Самого Иисуса Христа.

Книга Юбилеев

 

Апокриф публикуется по изданию: Книга Юбилеев: Введ. и рус. пер. проф. прот. А. Смирнова: 2-й вып. апокрифов Ветхого Завета. — Казань, 1895.

Книга Юбилеев

Вот слова деления дней по закону и свидетельству, по событиям годов, по их седминам, по их юбилеям, на все годы мира, согласно с тем, что говорил Он с Моисеем на горе Синай.

I

Случилось в первый год по выходе сынов Израиля из Египта, в третий месяц, в шестнадцатый день его, тогда сказал Бог Моисею, говоря: “Взойди ко Мне на гору, чтобы Я дал тебе две каменные скрижали закона и все заповеди, которые Я написал, дабы ты возвестил их им (сынам Израиля)!” И Моисей взошел на гору Господню, и слава Господня обитала на горе Синай, и облако осеняло ее шесть дней. И Он воззвал Моисея в седьмой день среди облака. И он видел славу Божию, как пылающий огонь, на горе Синай, когда взошел, чтобы получить каменные скрижали закона и заповедей, по слову Господа, как Он сказал ему: “Поднимись на вершину горы!” И Моисей был на горе сорок дней и сорок ночей, и Господь научил его относительно того, что было прежде и что случится в будущем; Он изъяснил ему деление дней закона и свидетельства и сказал: “Внимай всем словам, которые Я тебе говорю, и запиши их в книгу, дабы их роды (потомки) видели, как Я оставил их за все зло, какое сделали они, уклонившись от завета, который Я утверждаю ныне между Мною и тобою на горе Синай для будущих родов их. И будет это слово, когда придут все наказания, свидетельствовать против них, и они познают, что Я справедливее, нежели они во всей их правде и во всяком их деле, и узнают, что Я был с ними. И ты запиши себе все слова, которые Я тебе возвещаю ныне, — ибо Я знаю их противление и жестоковыйность, — прежде чем приведу их в землю, о которой клялся Аврааму, Исааку и Иакову, когда сказал: “Вашему семени Я дам землю, текущую молоком и медом”. И они будут есть, и насыщаться, и уклоняться к чуждым богам, к тем, которые их не спасли от всей их тяготы. И будет это свидетельство услышано во свидетельство им: ибо они будут забывать Мои заповеди, все, что Я заповедаю им, и пойдут вослед язычников и за их нечистотою и мерзостию, и будут служить их богам, и эти (боги) сделаются для них претыканием в бедствие, и страдание, и сетию. И многие погибнут, и будут пленены, и впадут в руки врага, так как они забудут Мои постановления, и Мои заповеди, и Мои праздники, Мой завет, и Мои субботы, и Мою святыню, которую Я освящу Себе между ними, и Мою скинию, и Мое святилище, которое Я освящу Себе в стране, чтобы положить на нем Свое имя, дабы оно обитало там. И они будут делать себе изображения из камня и из дерева, и будут преклоняться пред ними, чтобы впадать в грехи, и будут приносить своих сыновей в жертву демонам и предаваться всем делам заблуждения своего сердца. И Я буду посылать к ним свидетелей, чтобы дать им свидетельство, но они не послушают их и будут убивать Моих свидетелей; и также тех, которые следуют закону, они будут убивать и преследовать, и отвергнут его (закон) совершенно, и начнут делать то, что есть зло пред Моими очами. Тогда Я сокрою Свое лице от них, и предам их язычникам в пленение, и в узы, и на истребление, и изгоню их из земли (Ханаанской), и рассею между язычниками. И они забудут весь Мой закон, и все Мои заповеди, и всю Мою правду, и не будут более хранить ни новолуния, ни субботы, и никакого праздника и юбилейного года, и никакого установления. После сего они опять обратятся ко Мне из среды язычников всем сердцем и всею душою и всеми своими силами. И Я соберу их всех из среды язычников; и они опять будут искать Меня, чтобы Я явил им Себя. Когда же они будут искать Меня всем сердцем и всею душою, Я открою им великий мир с правдою и восставлю их как растение праведности от всего Моего сердца и от всей души; и они будут во благословение, а не в проклятие, и соделаются главою, а не хвостом.

Этот один из самых ранних христианских апокрифов был создан в начале II в. и долгое время – до того, как сформировался канон Нового Завета – признавался многими верующими подлинным произведением Апостола Петра. Канон Муратори (конец II в.) признает его наравне с Откровением Иоанна, правда, с оговоркой, что этот текст "некоторые из наших не хотят читать в церкви". В "Истории Церкви" Евсевия Кесарийского (III, 25), написанной в первой половине IV в., Откровение Петра уже отнесено к подложным писаниям.

Во всяком случае, апокриф пользовался широкой известностью у ранних христиан. Однако впоследствии текст его был утрачен и только в конце XIX в. в Египте обнаружили фрагмент "Откровения" на языке оригинала – греческом. В начале XX в. был найден и опубликован полный текст апокрифа на эфиопском языке.

Editio princeps (полный текст) в издании: S.Grebaut. Revue de 1'Orient Chretien, 1910.

Перевод выполнен по изданию: E.Hennecke. Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Ubersetzung. Bd. 2. Tubingen, 1964.

В той части памятника, которая сохранилась на обоих языках, имеются довольно существенные различия, и в предлагаемом переводе предпочтение отдано греческому тексту, но кое-что дополнено по эфиопской версии. Остальная, большая, часть перевода выполнена по эфиопскому тексту

1 [Рассказ и откровение Варуха о том неизреченном, что увидел он по велению Божию. Благослови, Владыко. Откровение Варуха, который стал у реки Гел, плача о пленении Иерусалима, когда Авимелех сохранен был рукой Божией в садах Агриппы. И так сидел он у Красных дверей, где пребывала Святая Святых.] Я, Варух, плакал в помышлении моем о народе, как же позволил Бог царю Навуходоносору разрушить град Его, говоря:

2 "Господи, зачем выжег Ты виноградник Твой и опустошил его? Зачем сделал Ты это? И зачем, Господи, не воздал Ты нам другим наказанием, но предал нас язычникам, чтобы надругались они, говоря: "Где Бог их?""

Другие книги автора Автор неизвестен -- Религия

Утерянное более полутора тысяч лет назад апокрифическое Евангелие от Иуды было найдено в пещере в пустыне на территории Египта. Национальное географическое общество подвергло ветхий папирус скрупулезнейшему исследованию: химики на основе новейших методов датировки подтвердили возраст находки, а лингвисты и историки провели текстологический анализ, установивший ее подлинность. После этого отпали любые сомнения в исторической и религиозной ценности документа.

Перед вами — первая публикация Евангелия от Иуды на русском языке.

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Вы держите в руках главную и, пожалуй, единственную книгу по практической магии. «Большой и малый ключи Соломона» – это учебник по магии, в котором царь Соломон дает практические советы своим ученикам, рассказывает об искусстве заклинаний, учит вызывать духов и подчинять их своей воле.

В качестве приложения в книгу помещен перевод «Verus Jesuitarum Libellus», или «Истинной Магической Книги Иезуитов». Книга эта содержит «самые действенные заклинания злых духов всех рангов и всесильное и испытанное заклинание Духа Узиэля; а также Обращение Киприана к Ангелам и его заклинания и способы удаления Духов, охраняющих скрытые сокровища».

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.

Евангелия, которые официальная Церковь объявила неканоническими – и не включила в число «официальных» жизнеописаний Христа. Но… так ли это? И все ли апокрифические Евангелия – позднейшая подделка под священные тексты христианства? Доказать или опровергнуть подлинность этих произведений не в силах никто…

В этой уникальной книге впервые и в доступной форме дано целостное описание Мира с позиций древнего Универсального Знания.

«Праведы» — образец сокровенных сведений об истинном природном устройстве, издревле хранящихся на севере России (Расеи — расы сеющей).

Содержание четырех книг «ПраВед» («Сила», «Слава», «Сознание», «Род») поразительным образом подтверждает как многие религиозные представления разных народов, так и самые последние научные открытия в постижении вселенной, макро - и микромира. В «Праведах» есть ответ на волнующие каждого вопросы — о смысле жизни, о выборе судьбы, о высшей с-Праведливости.

Содержание книги передано в устной форме специалистам Международной академии меганауки (МАМ) одним из хранителей Универсального Знания в Карелии.

Карелия (древняя Корела) не раз открывала миру казалось бы навсегда утерянные художественные ценности. Руны знаменитого финского эпоса «Калевала», не менее знаменитые русские народные былины были восстановлены на территории этого удивительного северного края. Появление «Правед», бережно записывавшихся сотрудниками МАМ в течение двух лет (2001–2003 гг.), можно рассматривать закономерным продолжением, очередным примером удачных творческих отношений хранителей древнего знания и его исследователей.

На титуле и переплете запечатлен петроглиф, выбитый на скалах Онежского озера в Карелии 4 тысячи лет назад. Уникальность этого знака заключается в том, что он объединяет сразу два космических начала: миротворящую Птицу и жизнедарящее Древо. Образ Птицы, сидящей на Мировом Древе, с его глубочайшим вселенским смыслом, является известным символом, отражающим суть древнего русского космизма.

В четырех книгах «ПраВед» («Сила», «Слава», «Сознание», «Род») дается единая картина Мира, удивительным образом сочетающаяся как со многими религиозными представлениями разных рас и народов, так и с самыми последними научными сведениями о природном устройстве, в том числе из области квантовой физики.

Авеста - собрание древнеперсидских священных книг, составленное в первой половине I тысячелетия до н. э., используется в качестве религиозных текстов зороастризма.

История сложения текстов Авесты остается во многом неясной, можно лишь предполагать, что в селевкидское и раннепарфянское время еще не существовало письменного канона Авесты. В зороастрийских общинах сохранялись (и редактировались) лишь отдельные Яшты. Их анализ позволяет обнаружить некий синкретизм, присущий тому времени. Исследование текстов приводит к выводу о том, что на протяжении тысячелетий теоретические взгляды и моральные воззрения, излагавшиеся в Авесте, изменялись. Содержание более поздних частей вносило в первоначальное учение много изменений.

Евангелие от Марии дошло до нас на саидском наречии коптского языка (Берл. пап. 8502), в кодексе, который по своему содержанию прямо примыкает к рукописям из Наг-Хаммади: два произведения из четырех, заключенных в кодексе, сохранились также в собрании из Наг-Хаммади. Это -Апокриф Иоанна и "Мудрость Иисуса Христа" (другое название этого текста -"Евгност счастливый") .

Евангелие от Марии, с которого начинается кодекс, привлекает внимание своим построением. Издавший памятник немецкий ученый В. Тилль настаивал на гетерогенности текста ', французский исследователь М. Тардье в книге "Берлинский кодекс" занял иную позицию: он категорически утверждал цельность евангелия '. Имеющийся в кодексе текст представляет собой коптский перевод с греческого оригинала, к сожалению частично утраченный. Не сохранилось начало евангелия (страницы 1 -6), нет также страниц 11 -14. Дошли страницы 7.1 -10, 23 и 15.1 -19.5. Помимо коптского перевода есть греческий фрагмент памятника в папирусах Рейланда, соответствующий страницам 17.4 -19.5 коптского папируса. Однако в основе коптского перевода, который, по мнению М. Тардье, восходит ко II в., была другая редакция евангелия, а не та, что представлена во фрагменте 111 в. Название текста -"Евангелие от Марии" -дано в конце его.

Популярные книги в жанре Религия

В чрезвычайно жесткой полемике, которая последовала за первым изданием этой книги, как только не переиначивалось ее название — «Как я стал антисемитом», «Как стать антисемитом», «Почему и я антисемит»… Автор все же настаивает на своем варианте названия этого сборника статей. Если мы видим проявления русофобии среди жителей бывших союзных республик — то имеет смысл задуматься и над тем, есть ли эта русофобия только беда для «русских мигрантов» или же хотя бы отчасти еще и их вина? Точно такой же вопрос возникает и в связи с антисемитскими настроениями, которыми окружена немалая часть истории еврейского народа. Нет ли в полемических приемах, усвоенных некоторыми еврейскими проповедниками и журналистами чего-то, что способствует рождению антисемитизма? Автор этой книги считает, что антисемитизм — это болезнь. Но для лечения болезни надо знать ее происхождение. Ведь иногда болезненное состояние организма есть всего лишь нормальная реакция на отравленную пищу.

Это вторая книга Елены Соколовой. Она включает в себя повесть и несколько рассказов. Житейские истории, простые на первый взгляд, передают очень важные евангельские истины, которые учат читателя уважать позицию и мнение другого человека, не похожего на него, но не менее дорогого для своего Создателя.

Эта книга посвящена одной, на первый взгляд совершенно безумной, идее, что легендарным библейским Самбатионом, за которым исчезли потерянные колена древнего Израиля, может быть небольшая река Маныч на юге России (Ростовская область, Ставропольский Край, Калмыкия, Дагестан). Как смог, я попытался изложить историю о том, "как я дошел до жизни такой", о моих поездках по следам исчезнувших колен в Турцию, Армению, Дагестан, Адыгею и о призрачном следе какой-то великой тайны, унесеной с собой израильскими изгнанниками.

Я начал записывать слова, лившиеся из уст моего Мастера, 6 августа 1996 года. Из этих записей я составлял короткие строфы в форме абханг. Через три недели я прочел двадцать таких строф Рамешу во время утренних бесед. Он был просто счастлив! Я благодарил Бога за то, что он ответил на мои молитвы.

С самого начала я надоедал моему Гуру, прося его дать мне хоть какую-нибудь работу. Он всегда говорил, что нет ничего, что нужно было бы сделать. В тот день, когда я прочел ему свои стихи, он с энтузиазмом сказал: “Это и есть твое служение Богу!”. Я чувствовал глубокую благодарность моему Гуру за то, что он предоставил мне возможность сделать эту работу.

Вашему вниманию предлагается сборник рассказов сибирского писателя Василия Дворцова о помощи Божьей в жизни современных христиан, об обретении веры и монашества нашими современниками.

Пронзительная, острая, по-настоящему хорошая литература…

русский религиозный философ, литературный критик и публицист

Шри Чинмой

Единство восточного сердца и западного ума

Часть III

Источник: srichinmoyworks.org

ISBN 978-966-427-055-4 По изданию Sri Chinmoy. «The Oneness Of The Eastern Heart And The Western Mind». Part III. 2004.

Оглавление

Соединенные Штаты Америки. Лекции 1976–1999

ДУХОВНАЯ СИЛА, ОККУЛЬТНАЯ СИЛА И СИЛА ВОЛИ

Университет Джорджа Вашингтона

21 января 1976

ВИДЕНИЕ НЕБЕС И РЕАЛЬНОСТЬ ЗЕМЛИ

Шри Чинмой

Просветляющие Землю трубные звуки Дома-Божественности

Истории из Пуран, индийских Святых писаний, Части 1-3

Источник: srichinmoyworks.org

По изданиям:

Sri Chinmoy. «The Earth-Illumination-Trumpets of Divinity’s Home, Parts 1», 1997

Sri Chinmoy. «The Earth-Illumination-Trumpets of Divinity’s Home, Parts 2», 1997

Sri Chinmoy. «The Earth-Illumination-Trumpets of Divinity’s Home, Parts 3», 1997

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

1. Он установил его так, чтобы они смогли бороться против Города, в котором был их Образ. И именно в нём движутся они, и именно в нём они живут. И вот – Дом Отца, и Одеяние Сына, и Сила Матери, и Образ Плеромы. Это – Первый Отец Всего, это – Первая Вечность. Это – Царь Неопровержимых. Это – он, в котором всё пребывает непознанным, это он, давший Форму всему внутри себя, потому это – Само-Возникшее и Само-Порождённое Место, это – Глубина Всего, это, воистину, – Великая Пучина. Это он, которому принадлежит Всё. И Безмолвие окружало его. И он неизречён, поскольку невыразим. Он – Первоисточник; это он, чьему голосу внемлет всё и вся. Это – Первый Звук вплоть до того, как всё стало воспринимать и понимать, и это его Члены породили мириады мириад Сил для каждого из них.

Поскольку все – боги мира и люди – говорят, что ничто не существовало до Хаоса, я покажу, что они все заблуждались, не зная устройства Хаоса и его корня. Объяснение таково:

Если у всех людей существует согласие относительно Хаоса, что Тьма это, это же нечто от Тени и называют это Тьмой. Тень же – нечто вышедшее из работы, существующей изначала. Ясно, что она существовала, прежде чем возник Хаос. Он следовал за первой работой.

Проникнем же в истину, в первую работу, ту, из которой вышел Хаос. И таким образом станет ясно объяснение истины. Природа же бессмертных, когда она образовалась из Бесконечного, тогда образ проистек из Пистис, называемый "София". Она захотела стать работой, подобной свету, существующему изначала. И тотчас появилось ее желание, будучи образом неба, у которого (такая) величина, о какой невозможно помыслить, который между бессмертными и теми, которые возникли после них по образу вышнему, причем она (т. е. София) (таким образом) является завесой, простертой между людьми и принадлежащими вышней области.

Адам в Раю до грехопадения все имел во власти своей, все под властью его жили. И когда изгнал его Господь из Рая и сидел он в Эдеме пред дверьми" райскими, то видел сон, что родятся Каин и Авель, и в какое время убьет Каин Авеля. И запретил ему ангел рассказывать это Еве. И прожил так он 70 и 9 лет и заболел нутром, и не ведал, что за болезнь у него. И собрались все от мала и до велика и удивлялись, и говорили Еве: "О мать наша, ты знаешь все тайны его, объяви нам, чем так отец наш болен?" И было всех людей возле Адама 6000 мужей.

Когда в город римлян прибыли донесения1 , которые были прочитаны Цезарю2 в присутствии многих людей, все они были возмущены, что из-за беззакония Пилата во всей земле наступила тьма и случилось землетрясение. Цезарь, страшно разгневавшись, отправил воинов, приказав им доставить Пилата в оковах. После того как привезли его в Рим, Цезарь, узнав о его прибытии, воссел в храме богов3