Как кузнец Пааво подковал паровоз

Как кузнец Пааво подковал паровоз
Автор:
Перевод: Н. Белякова
Жанр: Сказка
Год: 1990
ISBN: 5-289-00672-9

В сказке этой говорится о том, что на краю земли жили-были два тролля. Где находится край земли, никто точно не знает, но если он и в самом деле где-то есть, то, верно, у Берингова пролива, где Старый и Новый Свет глядят друг на друга. Мне там побывать не доводилось, но Нурденшёльд[1] сказывает, что это отсюда далеконько.

Люди говорят, что там жили два тролля, два брата, вовсе друг на друга не похожие. Тот, кого звали Бирребур, жил на мысе Осткап, где кончается Азия, другой же, по имени Бурребир, обретался на мысе Принца Уэльского, где начинается Америка. Ширина пролива между ними была такова, что одному брату было слышно, как другой чихнёт, чтобы вовремя крикнуть: «Будь здоров! » А глаза у них были зеленые, кошачьи.

Другие книги автора Сакариас Топелиус

В большом дремучем лесу, далеко на севере Финляндии, росли рядом две огромные сосны. Они были такие старые, такие старые, что никто, даже седой мох, не мог припомнить, были ли они когда-нибудь молодыми, тонкими сосенками. Отовсюду были видны их тёмные вершины, высоко поднимавшиеся над чащей леса. Весной в густых ветвях старых сосен пел весёлые песенки дрозд, а маленькие розовые цветы вереска поднимали свои головки и смотрели снизу вверх так робко, будто хотели сказать: «Ах, неужели и мы будем такими же большими и такими же старыми?»

Муравьи работали без отдыха и срока. Стоял ноябрь, а делу не видно было конца. Прежде всего надо было наглухо законопатить все щели и щёлочки, чтобы никакой мороз и ветер не пробрался в муравьиное жилище.

Потом нужно было обойти все кладовые и проверить, достаточно ли там запасов, чтобы прожить пять или шесть месяцев в заточении. Потом хорошенько укрепить все входы и выходы на случай вражеского нападения. Потом расчистить все муравьиные дорожки, чтобы на них не осталось ни одного сухого листка, ни одной иголки. И, наконец, надо было залезть на самое высокое дерево и оттуда наблюдать за всем, что делается на свете. А главное — следить за облаками, чтобы не пропустить приближения зимы.

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.

В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.

Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.

В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.

Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.

Сборник сказок для детей младшего возраста. СОДЕРЖАНИЕ: «Зимняя сказка» «Сампо-Лопарёнок» «Солнечный луч в ноябре» «Подарок морского хозяина» «Кнут-Музыкант» «Дважды два - четыре»

Замечательные сказки классика финской литературы Сакариуса Топелиуса. Рисунки В. Фирсовой. Обложка и титул В. Конашевича.

Жил на свете мальчик, по имени Кнут. Отца и матери у него не было, и жил он у своей бабушки в бедной хижине на берегу моря. Берег назывался Жемчужным, хотя, по правде говоря, никто никогда не находил здесь даже самой маленькой жемчужины.

У Кнута была одна рубашка, одни штаны, одна куртка и одна шапка. Летом он бегал босиком — и это не так уж плохо. А на зиму у него были шерстяные чулки и деревянные башмаки — это уж совсем хорошо.

Кнут редко бывал сыт, но зато всегда был весел. А ведь не так-то просто смеяться, когда от голода всё время сосёт под ложечкой! Не всякий может этим похвастаться!

Знаменитый поэт, сказочник и ученый Сакариас Топелиус (1818–1898) в истории культуры Финляндии сыграл ту же роль, что и Пушкин в России.

В эту книгу вошли избранные сказки Топелиуса, тесно связанные с легендами Скандинавии, финскими и карельскими рунами. На страницах книги вас ожидают встречи с троллями, домовыми и великанами, принцами и принцессами, а также обыкновенными мальчиками и девочками, с которыми происходят настоящие приключения.

Настоящее издание выходит при поддержке Литературно-Информационного центра Финляндии.

Популярные книги в жанре Сказка

Рассказы Сулмор — это современные сказки про любовь. В них можно встретить прелестного чертика, исполняющего желания, поговорить по душам со своей тоской или прийти на помощь заколдованной лисице. Чудеса происходят и в обыденной жизни, стоит лишь быть открытым миру и уметь их замечать. Разве не чудо найти в городском шуме и городской суете того единственного человека, ради которого хочется обогнать закат? Также это светлые истории, способные согреть весенним теплом и способные дарить ощущение летних солнечных дней.

Эти и другие рассказы Сулмор можно найти на сайте Юри Тейнон.

Сказка.  

Иллюстрации Наталии Чернышовой

Введите сюда краткую аннотацию

«Только теперь, когда Мышонок сам начал строить себе новый домик, он понял, сколько труда потратила его Мама, когда рыла ту норку, в которой он родился и вырос. Оказалось, что по соседству живет Улитка:

– Пока я съедаю мох с одной стороны дерева, на другой он уже успевает вырасти снова. Главное не торопиться, нужно позволить мху вырасти, и тогда ты никогда не останешься голодным.

Позже Мышонок знакомится с Кукушкой:

– Как только я выросла, я сразу улетела подальше от этих, надоедливых, которые кормили меня целыми днями. Я живу сама по себе. И не трачу время на постройку гнезд, как прочие глупые птицы.

И та и другая пытаются убедить Мышонка, что он напрасно убежал так далеко из родных мест и зря тратит столько сил на постройку новой норки…»

«Мышонок придумал себе такую игру, в которую он мог играть со всеми обитателями леса. Стоило ему заметить нового незваного гостя, он немедленно бежал, прятался в свою норку и сидел тихо-тихо. Однажды Мышонок услышал чьи-то осторожные шаги. Замирая от любопытства, он осторожно приблизился к самому выходу из норки и постарался разглядеть того, кто пожаловал на его родную лесную полянку…»

«Заканчивалась осень. Мышонок подружился со Старым Вороном и тот часто рассказывал ему о своей молодости:

– Тогда казалось, что нужно свить самое большое гнездо, летать выше всех, прогнать из леса тех, кто слабее тебя. Теперь все иначе. Оказалось, что для того, чтобы жить полной жизнью, нужно очень мало. Всего лишь крепкий сук на старом дереве, немного спелых зерен да глоток воды. Этого довольно.

– Скажите, если все должны учиться всю жизнь, то чему и у кого учитесь вы? Вы ведь и так почти все знаете, – однажды спросил его Мышонок.

– Сейчас ты мой учитель.

– Я? Я же такой маленький. Чему же вы можете у меня научиться?

– Умению радоваться жизни, каждому ее мгновению. Чем старше я становлюсь, тем труднее мне радоваться всему вот так просто, как будто я снова стал маленьким птенцом. Только теперь я понял как это важно. Наверное, я жил так долго для того, что бы успеть понять это. Спасибо тебе малыш.

Пришла зима. Вся Земля покрылась белым пуховым одеялом. Глубоко под землей, в уютной спаленке, на подстилочке из мягких травинок, свернувшись калачиком, спал Мышонок. Ему снилась родная полянка возле старого пня, нежный Подснежник и его Мама…»

В подземном озере долгие годы жили слепые рыбы. После землетрясения одну из них выплеснуло в реку, протекающую среди болот и степей. Здесь она поняла, что ей недостает чего-то важного…

Эта книга познакомит советского читателя с устным творчеством народов Анголы, а также с их преданиями, которые в течение многих лет собирал и обрабатывал ангольский писатель Каштру Сороменью. В этих сказках раскрывается мудрая и гордая душа народа, его самобытный юмор, вольнолюбивая натура. В легендах своеобразно преломляются действительные события истории страны, столь мало нам известные.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Жил был когда то персидский король, а звали его Шах Надир. Был он сказочно богат и владел многими прекрасными странами. Высокие залы его дворцов были полны золота и драгоценных камней, а корабли его бороздили все моря и океаны. Стоило ему появиться в своей столице, Исфахане, как его тут же окружали телохранители в серебряных доспехах. Пятьдесят же тысяч всадников — на великолепнейших, с золотыми уздечками и седлами, блиставшими драгоценными камнями, конях, — были готовы по малейшему знаку повелителя ринуться вперед, чтобы завоевать весь мир.

Снег искрился, северное сияние сверкало, и ясные звезды блистали в небе.

Был рождественский вечер. Лопарь погонял оленя далеко в горах, а следом за ним ехала на олене его жена. Лопарь ехал довольный, он то и дело оборачивался и глядел на жену, которая сидела в небольших лапландских санях, ведь олень не может везти сразу двоих. Лопарка держала на коленях маленького ребёнка. Держать младенца, запелёнатого в толстую оленью шкуру, и править ей было несподручно. Когда они миновали перевал и начали спускаться с горы, то увидели волков. Это была большая стая в сорок или пятьдесят волков, какие нередко встречаются в Лапландии. Волкам не удалось отведать оленины, и они, воя от голода, тут же бросились догонять лопаря с женой.

Ну и кто сказал, что в постперестроечной России `секс только начинается`? Простите! Желаете побывать в дорогом борделе начала `новорусской эпохи`? Пожалуйста! Желаете посетить знаменитую Тверскую, не выходя из дома? Вуаля! Желаете прогуляться по стрип-клубам, пообщаться с современными `работающими девушками`, ознакомиться с личным опытом молодой любвеобильной россиянки? Нет проблем! Господа, секс у нас есть! Что называется, `хороший и разный`! Без комментариев...

Известный немецкий критик историографии и хронологии плодовитый писатель и знаток Востока Уве Топпер в своей книге "Великий обман. Выдуманная история Европы" увлекательно и наглядно демонстрирует механизмы конструирования церковной и светской истории и растягивания хронологии в Европе и на Ближнем и Дальнем Востоке. Содержательный анализ старинных документов и произведений подтверждает теорию А. Т. Фоменко и Г. В. Носовского, согласно которой истинная история Европы не имеет ничего общего с той, которую мы знали до сих пор.