Гимн ночи

Генри Лонгфелло

Гимн ночи ("Я слышал ночь: как шлейф ее шуршал...")

Я слышал ночь: как шлейф ее шуршал По мрамору дворца. И свет небесных стен ее мерцал На платье, как пыльца.

Я ощущал, как сила этих чар Склонилась надо мной, Спокойная и дивная, как дар, Протянутый судьбой.

Я слышал звуки счастья и скорбей, Как разнобой часов, Как прозвучавший голос всех ночей, Как музыку стихов.

Из чаш глубоких воздуха ночного Спокойствия бальзам Мой дух испил и припадает снова К прохладным их краям.

Другие книги автора Генри Лонгфелло

ЛОНГФЕЛЛО, ГЕНРИ УОДСВОРТ (Longfellow, Henry Wadsworth) (1807–1882), американский поэт. Родился 27 февраля 1807 в Портленде (шт. Мэн). В первом поэтическом сборнике Лонгфелло Ночные голоса (Voices of the Night, 1839) было опубликовано стихотворение Псалом жизни, снискавшее ему славу во всех слоях общества. Баллады и другие стихи (Ballads and Other Poems, 1842) включали Гибель «Вечерней звезды», Деревенского кузнеца и Excelsior.

Генри Лонгфелло, Уолт Уитмен, Эмили Дикинсон, каждый по-своему, воплотили в поэтическом творчестве грани сознания своего современника — американца XIX века. Наследие каждого из них, став вехой на путях американской культуры, а тем самым культуры мировой, и в наши дни продолжает оставаться живой поэзией.

Перевод И. Бунина, К. Чуковского, Б. Слуцкого, А. Старостина, И. Кашкина, А. Сергеева, С. Маршака, Р. Сефа, М. Зенкевича, Н. Банникова, В. Левика, М. Алигер, В. Марковой, И. Лихачева.

Вступительная статья Е. Осеневой.

Примечания И. Бунина, А. Ващенко, В. Марковой.

Примечания к иллюстрациям К. Панас.

«Песни о неграх» – цикл стихотворений талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

«Дюнкеркский перезвон» (фр.).

Популярные книги в жанре Поэзия: прочее

Поэтическое творчество Эллиса (Л.Л. Кобылинского) — выдающегося поэта, переводчика, теоретика символизма — практически неизвестно современному читателю. «Рыцарь без измены», единственный в русской поэзии певец Марии, Эллис соединял в себе, казалось бы, несоединимое — Данте и Бодлера; высочайший религиозный взлет и «Цветы Зла». «Один из самых страстных ранних символистов, разбросанный поэт, гениальный человек», — писала об Эллисе М. Цветаева. В книгу вошли оба изданных в начале века поэтических сборника Эллиса «Stigmata» и «Арго», собрание переводов «Иммортели» и фрагменты неизданной рукописи «Крест и Лира», опубликованные в парижском журнале «Символ».

http://ruslit.traumlibrary.net

Член Союза писателей Юрий КИРИЛЛОВ — автор поэтических сборников «Высота», «На отцовском рубеже», «Весна атакует посты», «Юность в погонах», «Признание в любви», «Стезя» и других.

В периодической печати часто публикуются стихи украинских, венгерских, монгольских поэтов в переводе Юрия Кириллова. Его стихи переводятся на немецкий, венгерский, болгарский, латышский, украинский языки.

Секретариат правления Союза писателей СССР присудил полковнику Юрию Кириллову премию имени К. М. Симонова за 1991 год за книгу стихов и поэм «Стезя», признанную лучшей на военно-патриотическую тему. Он стал первым армейским поэтом, удостоенным этой престижной премии.

Когда вхожу, крестясь, в чужой, наемный дом…

И.А. Бунин

Где Бунин жил, на улице Херсонской,
домок и перепродан, и спален
не большевистской властью фармазонской,
а незалежной владой сих времен…
Имперских дней волна шумней вздыхала,
кричал многоголосее привоз,
с осиплыми гудками от причала
шли пароходы, чтобы их встречала з

Поздравляем нашего постоянного автора с 75-летием! Желаем ему здоровья, вдохновения, воли к жизни, новых творческих удач!

Яшка Казанова – поэт, отдавший десятилетие творчества теме любви: в разных ее оттенках, формах, во всех эмоциональных плоскостях. Сегодня автор предлагает вам свой алфавит этого чувства.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

В веселом южном городе трудно отличить легенду от истины, еще труднее – понять, когда истина станет много невероятнее самой невероятной из легенд...

Так случилось и с молоденьким незадачливым торговцем коврами, что получил однажды в дар от умершего незнакомца странную шкатулку.

Шкатулку, открывающую путь в бесчисленные параллельные миры

В миры, в каждом из которых он – великий воитель, обещанный таинственным древним пророчеством. Герой – или разрушитель. Тот от кого зависит – будет ли мир спасен, или погибнет в крови и пламени...

Юрий Лонго

"ДЕРЕВЯННЫЙ" ГОРОСКОП

Вещие мудрецы Древней Галлии, много времени проводившие в размышлениях среди дремучих лесов, заметили, что одни деревья вылечивали люден и прибавляли им силы, а другие - отбирали. Дуб почитался друидами как священное дерево, и само слово "друиды" означает "люди дуба". В Древней Руси это дерево тоже считалось священным и связывалось с богом грома Перуном. Когда-то в Новгороде стояла статуя Перуна в виде человека с громовым камнем в руке. В его честь и ночью, и днем горел костер из дубовых поленьев.

Н.Лопатин

ИЗУЧЕНИЕ ВОДОЕМА И ПОИСК РЫБЫ

Перед рыболовом, впервые оказавшимся на каком-либо водоеме, возникает вопрос: где искать рыбу? Тот же вопрос возникает и при изменении условий ловли на старых, хорошо разведанных местах. Многие рыболовы жалеют время на поиск стоянок рыбы даже на незнакомых водоемах. И лишь некоторые любители ловли, от природы наделенные наблюдательностью, способны замечать многое, ускользнувшее от внимания других, делать выводы и принимать соответствующие решения. Они, не жалея времени и сил, быстрее других постигают особенности новых водоемов, изучают их рельеф, глубину и грунт дна, характер течения, определяют размещение коряж-ника, топляков и валунов, а также расположение водорослей. Они почти безошибочно определяют местонахождение различных рыб и лучшее время их ловли с учетом всей суммы природных явлений: температуры воды и воздуха, направления и силы ветра, цвета и уровня воды, прилета и отлета птиц, цветения растений, появления насекомых, состояния льда и снега, а также других признаков.

Н.Лопатин

КУМЖА В БЕЛОРУССИИ

Эта красавица, родственница лосося и прародительница форели, стала для Белоруссии редкостью. Многие ихтиологические экспедиции вообще не находили кумжи в пределах республики. В материалах

МосГИДеп (1951 г.) вскользь упоминается: "Нерестилища кумжи расположены в одних местах с лососем" (что для БССР не всегда верно). П. И. Жуков (1958 г.) указывает: "Местное население Принеманья не отличает кумжи от лосося, и лишь при тщательных расспросах рыбаки указывают, что часть вылавливаемых ими лососей бывает обильно покрыта черными пятнами, спускающимися по бокам .почти до брюшка".