Дом Зеора

Дом Зеора
Автор:
Перевод: Дмитрий Арсеньев
Жанр: Научная фантастика
Серия: Саймы/Джены
Год: 2008
ISBN: 978-5-17-049229-9

Человечество — на грани вымирания.

Таков грядущий исход войны, превратившей две расы мутировавших людей в смертельных врагов — охотников и жертв.

Вот уже много веков, как саймы высасывают жизненную силу из дженов — и убивают их в процессе питания.

Но если погибнут все «доноры», смерть ожидает и «вампиров»… Неужели симбиоз дженов и саймов невозможен?!

Над этой загадкой бьется джен Хью Валлерой, чью невесту похитили всадники-мародеры — спецназ саймов…

Этот вопрос не дает покоя Райзе Тиг, девушке-сайм, пытающейся спасти от верной гибели брата — джена…

Вместе Райза и Хью должны найти путь к спасению!..

Отрывок из произведения:

Я очень признательна Бетти Герр и Элизабет Уотерс, соответственно редактору и издателю «Амбров Зеор», информационного бюллетеня саймов, указавших мне на многие недочеты в «Доме Зеора», особенно разбор Элизабет моей ошибки в десятой главе (в первом издании), где «фундаментальный внутренний сдвиг» понимался как процесс перемещения селина из первичной системы во вторичную, тогда как на самом деле данная процедура перемещает его из вторичной в первичную. Я приношу извинения за все те недоумения, которые вызывали мои ошибки, и благодарю издателя за возможность внести исправления в это издание.

Рекомендуем почитать

Человечество — на грани вымирания.

Таков грядущий исход войны, превратившей две расы мутировавших людей в смертельных врагов — охотников и жертв.

Вот уже много веков, как саймы высасывают жизненную силу из дженов — и убивают их в процессе питания.

Но если погибнут все «доноры», смерть ожидает и «вампиров»… Неужели симбиоз дженов и саймов невозможен?!

Над этой загадкой бьется джен Хью Валлерой, чью невесту похитили всадники-мародеры — спецназ саймов…

Этот вопрос не дает покоя Райзе Тиг, девушке-сайм, пытающейся спасти от верной гибели брата — джена…

Вместе Райза и Хью должны найти путь к спасению!..

Другие книги автора Жаклин Лихтенберг

Человечество — на грани вымирания.

Таков грядущий исход войны, превратившей две расы мутировавших людей в смертельных врагов — охотников и жертв.

Вот уже много веков, как саймы высасывают жизненную силу из дженов — и убивают их в процессе питания.

Но если погибнут все «доноры», смерть ожидает и «вампиров»… Неужели симбиоз дженов и саймов невозможен?!

Над этой загадкой бьется джен Хью Валлерой, чью невесту похитили всадники-мародеры — спецназ саймов…

Этот вопрос не дает покоя Райзе Тиг, девушке-сайм, пытающейся спасти от верной гибели брата — джена…

Вместе Райза и Хью должны найти путь к спасению!..

Популярные книги в жанре Научная фантастика

Александр Филиппович ПЛОНСКИЙ

ЭКСПЕДИЦИЯ К ДЕМИУРГУ

Фантастический рассказ

Когда у Клема сдавали нервы, этот обычно сдержанный человек подолгу сидел, скорчившись, обхватив руками седую голову и мерно раскачивался, словно маятник метронома.

Время от времени он издавал похожий на стон возглас:

- Не могу больше! Не могу!

Или вопрошал, задыхаясь от душевной боли:

- Почему они, а не я?

Прерываемый долгими паузами риторический монолог заканчивался всегда одинаково. Клем резко вскакивал, точно его подбрасывала высвободившаяся пружина, вздымал руки, почти касаясь потолка обсерватории, и кричал:

Александр ПЛОНСКИЙ

ВЗЯТЬ ВЫСОТУ!

Фантастический рассказ

НЕ СЧИТАЮ возможным вводить читателя в заблуждение и признаюсь

охотно: для меня, гуманитария, все эти имена-названия - не более чем

красивые (с известной долей романтики, что ли) слова. Вот эти:

"Пьезоэлектроника"... "Радиоуправление"... "Пьезокварц и техника

связи"... "Кристалл и радиоэлектроника"... "Пьезоэлектричество"...

Верю: для какого-нибудь даже пятиклассника они - как музыка. А мне

Александр Филиппович ПЛОНСКИЙ

ЗА МИГ ДО БЕССМЕРТИЯ

Фантастический рассказ

"Поедем туда, где бьется сердце... Поедем туда, где бьется сердце..." До чего же нелепа эта неизвестно откуда взявшаяся фраза! Он повторял ее бездумно, не вникая в смысл, словно отсчитывал секунды.

Внизу распласталась неестественно плоская земля. Была она как выцветшая от времени акварель под пыльным стеклом. Казалось, стекло вот-вот разобьется: оно кренилось из стороны в сторону, вставало на ребро, переворачиваясь, исчезало из глаз и снова возникало в поле зрения.

Сергей Подгорный

"Если к нам прилетят со звезд..."

Случай, о котором хочу рассказать, произошел неподалеку от побережья Африки, почти как раз между Дар-эс-Саламом и мысом Делгаду, на одном из маленьких островов, которых там многие сотни.

Большая часть этих островов не заселена людьми, и на них обитает масса птиц - чаек, цапель, буревестников, фламинго и т.д. Понятно, что эти острова не могли не интересовать орнитологов, входивших в экипаж нашего научно-исследовательского судна...

Сергей Подгорный

Предварительный контакт

Семенов оторвал взгляд от моря и посмотрел на небо. Последнее окошко в нем затянулось, облака в том месте превратились в яркое белесое пятно, тускнеющее на глазах. Арафурское море внизу потеряло яркие краски.

- Прогулка все же откладывается, - сказал он сам себе.

Старинный, по-ярмарочному раскрашенный вертолет взревел, набирая высоту. Навигационные приборы на вертолете были ему под стать, но Семенов все же определил, что ближе всего теперь до островов Кай. Подняв вертолет выше, он прибавил скорость. Отсюда море казалось свинцовым, оно равномерно простиралось во все стороны, сливаясь с серой пеленой на горизонте.

Роман Подольный

ЕШЬ СВОИХ

Свободная конкуренция - основа основ свободного мира. Она развивает мужество, стойкость и личную инициативу.

(Из речи. произнесенной в конгрессе США)

В деревне племени ням-ням было пусто и тихо. На улицах ни одной собаки. Хмуро щетинились высокими частоколами дома-крепости.

Но вот из калитки в одном из заборов выскочил старик и бойко затрусил рысцой через дорогу. Навстречу ему приоткрылась калитка в другом частоколе, чтобы тут же захлопнуться у него за спиной. И захлопнулась она вовремя. Это подтвердила задрожавшая в ней стрела.

Роман Подольный

НЕ НАДО РАЗБРАСЫВАТЬСЯ

Директор патентного бюро легким толчком послал через весь широчайший стол своему сотруднику коробку с сигарами. Тот неумело закурил.

- У меня к вам серьезный разговор.

- Я весь внимание, герр Галлер!

- О, речь пойдет не о вашей работе в бюро. Как бы вы к ней ни относились, справляетесь вы с нею великолепно. Это не комплимент. Мы ведь даже повысили вам жалованье. Но именно из-за того, что вы такой великолепный инженер, я и хочу предостеречь вас. Вы слишком разбрасываетесь. На мой взгляд, у вас большое дарование изобретателя, его и надо развивать. Только точное определение цели жизни делает жизнь по-настоящему полноценной. Единство цели! Вот общая черта всех истинно великих людей. А вы?

Аркадий Польшаков

Сборник юмористических рассказов

Испытание тазиком

Изобрел я тазик, хороший ширпотреб получился на четырех колесах, с рубиновым лазером для подогрева и приличным объемом в два ведра. Пошел с предложением к директору завода. Тот посмотрел и говорит: " Иди ты..."

И я пошел. Шел, шел, остановился и подумал, а зачем и куда это меня директор послал?

Вернулся, переспросил, а он говорит:

- Знаешь что, иди ты со своим тазиком в баню!

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

И вновь на Альтаира навалились проблемы. Снова над ним навис рок. Словно мало было дьяволов, вторгшихся в принадлежащий ему мир, так вдобавок вернулся старый владыка — Князь всех демонов…

В книгу включены лучшие повести известного немецкого писателя-антифашиста Эриха Кестнера (1899–1974): «Когда я был маленьким», «Эмиль и сыщики», «Эмиль и трое близнецов», «Мальчик из спичечной коробки».

Автобиографическая повесть «Когда я был маленьким» — подлинный шедевр немецкой литературы. Мир ребенка раскрывается в книге с удивительной деликатностью. Повесть переносит читателя в начало века, не смотря на непростые испытания, выпавшие на долю маленького героя, детство, как ему и положено, предстает «золотой порой», полной любви и радужных надежд. Пронизанная ностальгией по ушедшему миру книга, оказалась чрезвычайно актуальной. Оглядываясь на прошлое, обращаясь к собственным корням, писатель приглашает читателей последовать за собой, чтобы в истории, в семейных традициях найти опору для возрождения Германии, положив в основу новой постройки самоотверженную любовь и честный свободный труд на общее благо.

Эрих Кестнер. Повести. Издательство «Правда». Москва. 1985.

Перевод с немецкого Валентины Курелла.

Здесь живут средневековые люди и разумные ящеры. Они не злые, но очень строгие. Ящеры. А люди обыкновенные, как везде. (повесть)

Эрих Кестнер (1899–1974), немецкий писатель, удостоенный в 1960 году высшей международной награды в области детской литературы — медали Ханса Кристиана Андерсена.

В книгу включены лучшие повести Эриха Кестнера «Когда я был маленьким», «Эмиль и сыщики», «Эмиль и трое близнецов», «Мальчик из спичечной коробки».

Эрих Кестнер. Повести. Издательство «Правда». Москва. 1985.

Перевод с немецкого Лилианы Лунгиной.