Дом № 26

Дом № 26
Автор:
Перевод: Евгений Викторович Маевский
Жанр: Драматургия: прочее
Год: 1988

В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.

Действие пьесы происходит в Нью-Йорке, в старом многоэтажном доме, населенном преимущественно эмигрантами-японцами. Перед зрителями проходят разные персонажи – одни пытаются как-то приспособиться к непривычным условиям существования в чужой стране, другие окончательно сломлены жизнью.

Отрывок из произведения:

МАЦУДЗО ЯМАСИТА – торговец.

МИССИС ЯМАСИТА – его жена.

РЁИТИ ЯМАСИТА – его сын.

ЯСУДЗИРО НАГАО.

ХАРУКО НАГАО – его жена.

ТОСИКО МОРИ.

ГЭМПАТИ ИДА.

МИССИС ХАРА.

Персонажи этой пьесы обитают в Нью-Йорке, и вернись они в Японию, на них смотрели бы как на счастливцев, имевших возможность пожить за границей. Но на самом деле у них весьма затрапезный вид, все одеты кое-как. Лучше других выглядит Рёити; Судзиро это уже не по карману. Остальные и вовсе не следят за модой.

Популярные книги в жанре Драматургия: прочее

Жилая комната. Мать вышивает. Поглядывает на дочь, которая, сидя перед зеркалом, подводит брови, красит губы. Она хочет быть элегантной и привлекательной, поскольку собирается на свидание.

Мать (после длительного наблюдения за дочкой). Когда вернешься?

Дочь. Завтра. Днем. Может быть. (Молчание.)

Мать. И кто на этот раз?

Дочь. Ты его не знаешь.

Мать

Авторы   Произведения   Рецензии   Поиск   О портале   Вход для авторов

Парламент Ричарда III пьеса

Вера Эльберт

Историческая пьеса в четырёх действиях.

Действующие лица:

Ричард III, король Англии, Франции (номинально) и Ирландии – 31 год; изящный, темноволосый, невысокого роста с красивым, мужественным лицом; одет дорого и красиво.

Королева Анна Невилл, его жена – 27 лет; стройная, изящная, невысокого роста блондинка, с горделивой осанкой и красивым лицом; одета красиво и элегантно. Говорит эмоционально, изящно жестикулирует.

Авторы   Произведения   Рецензии   Поиск   О портале   Вход для авторов

Закат Солнца Йорка пьеса

Вера Эльберт

Историческая пьеса в четырёх действиях.

Действующие лица:

Ричард III, король Англии, Франции (номинально) и Ирландии – 32 года; изящный, темноволосый, невысокого роста с красивым, мужественным лицом; одет дорого и изящно.

Королева Анна Невилл, его жена – 28 лет; стройная, изящная, невысокого роста блондинка, с горделивой осанкой и красивым лицом; одета красиво и элегантно; говорит эмоционально, изящно жестикулирует.

Хозяин, Амедей, Леон, галантный господин, молодая дама.

Хозяин стоит, облокотясь о кассу. Господин и дама сидят на двух крайних креслах. При поднятии занавеса им уже чистят обувь. Амедей — даме, Леон — господину. Слышен стук щеткой о ящик, что означает “Переменить ногу”.

Галантный господин, чистильщику, но так, чтобы слышала молодая дама. Вам не везет, мой друг.

Леон. А почему?

Галантный господин

Анатолий Августович Гуницкий - поэт, писатель, драматург, актер, режиссер, журналист, критик. Один из "отцов-основателей" рок-группы "Аквариум". Известен под псевдонимами Старый рокер, Бенедикт Бурых, Георгий Левин, Джордж, George. Пьеса написана в 1989 году. "В своем литературном творчестве изначально ориентировался на эстетику абсурда и гротеска, эти творческие привязанности сохранились у него и в дальнейшем, что вполне ощутимо в его сочинениях, в частности, в пьесах и в стихах. Правда, теперь иногда в круге оценок можно услышать мнение, что абсурда теперь в его стихах стало поменьше, чем прежде, зато появилось больше лирики – на что George обычно отвечает следующими словами: « Грани абсурда многообразны и выходят за пределы того, что мы привыкли понимать под этим словом-термином. Особенно в последние годы. Я знаю это на основании собственного опыта. Или собственного экспириенса. Что есть одно и тоже»". (http://writer21.ru/gunickij-d/)

В книгу ленинградского драматурга Георгия Трифонова вошли комедии «Ах, этот Бах», «Обязательное свидание», «Большие обиды» (пьеса была удостоена премии на Всероссийском конкурсе). В этих произведениях гротеск, сатирическая острота и хлесткая ирония сочетаются с добрым юмором и мягким лиризмом. В сборнике опубликованы также одноактные пьесы. Их отличает широкое тематическое разнообразие. Это серьезный разговор о мужестве и преданности Родине в годы революции и Великой Отечественной войны («Мост разводится в полночь», «Минное поле»), о вдохновенном труде и жизни молодежи («Первая красавица»), об острых противоречиях социальной жизни за рубежом («Шоссе через лес»).

Трагикомедия в трех актах.

Девушка:

День, как день —
Ни зимний, ни весенний.
Тоской чуть забрызганный осенней.
День, как день —
Ни светлый и не темный.
Отчаяньем слегка посеребренный.
День, как день — ни радостный, ни грустный.
Безразлично снег похрустывал.
Шла куда-то.
Близко, на край света.
Шла куда-то.
Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

В Монте-Карло собирается весь бомонд Европы, но в роскошных казино и кабаре нет места для Шарлотты Грейнджер, бедной компаньонки престарелой княгини. И уж конечно, на девушку никогда не обратит внимания граф Шандор Кароли, сердце которого мечтают завоевать самые знатные и богатые невесты!

Но порой чудеса все же случаются.

Когда покровительница умирает, Шарлотта остается без гроша. И единственный, кто согласен помочь ей, ничего не требуя взамен, именно граф Кароли.

Что движет им? Неужели только жалость? А может, затаенная страсть к гордой красавице?..

После каждого прыжка расстояние между «Синей птицей» и кораблями регуляров неуклонно сокращалось. На десятом часу преследования оно умень-шилось до критического. Теперь дистанция лишь в полтора раза превышала дальность прямого залпа из бортовых орудий, и Старый Эдди понял, что уйти не удастся.

— Ещё два прыжка, максимум три, — прохрипел он, — и нам, если не сдадимся, конец.

Пальцы старого пилота буквально плясали на клавиатуре панели управления. Костистое, обросшее неровной щетиной лицо с прищуренными недобрыми глазами побагровело. Скошенный назад широкий волчий лоб заблестел от пота. Старый Эдди мотнул головой, сбрасывая со лба длинную прядь пегих нечёсаных волос. Пальцы пробежали по кнопкам и кла-вишам, сноровисто переключили тумблеры. «Синяя птица» содрогнулась, завибрировали переборки. Че-рез несколько мгновений маршевые двигатели набрали мощность, и на экипаж навалилась перегрузка — Старый Эдди бросил корабль в очередной маневр.

Рианлин открыл глаза, и в них тут же хлынул свет — яркий, почти нестерпимый. Но лучник не отвернулся, не заслонился рукой: для него это сияние было подобно прохладной воде для умирающего от жажды.

Слишком долго он блуждал по подземным коридорам, куда никогда не проникают лучи солнца, слишком тяжёл был его путь. Он помнил, как погас последний из факелов, запасённых могучим Хлодгаром, как истаяли один за другим люминаторы, давным-давно украденные пройдохой Нимблом у какого-то колдуна, как призрачный огонь, зажжённый молодой эльфийкой Т’эанн, угас вместе с её силами. И только его глаза — глаза лучшего лучника Кальдеры, победителя Имперского турнира — по-прежнему вглядывались в темноту. Он должен был найти дорогу, должен был вывести друзей из этого лабиринта, куда их привела его безумная мечта…

Если человеку не везет, то не везет по полной. Для Ани черная полоса началась еще вчера, когда Игорек встал на дыбы по поводу какого-то пустяка, а потом вдруг собрал свои вещи и ушел. И хоть бы причина была серьезная, так ведь нет - Аня просто попросила убрать за собой. Возможно, резковато попросила. Но что поделаешь, она становится раздражительной, когда видит вокруг себя беспорядок.

Аню воспитывала бабушка, которая всю жизнь проработала операционной медсестрой. Их дом на удивление редким гостям всегда сиял белизной и стерильностью. А самым лучшим ароматом бабушка считала запах хлорки. Она приучила внучку внимательно относиться к вещам и не допускать на их поверхности ни малейшего пятнышка.