Блистающие врата

Лорд Дансени

Блистающие врата

Перевод - Виктор Вербицкий

Действующие лица:

Джим, в прошлом грабитель \_ Оба мертвы

Билл, его ученик /

Место действия: Пустынный Уголок.

Время действия: Настоящее.

{Пустынный Уголок покрыт большими черными камнями и открытыми пивными бутылками - последних огромное количество. Сзади - гранитная стена, состоящая из гиганстских плит, а в ней - Врата Небес. Их створки сделаны из золота.

Другие книги автора Эдвард Дансейни

Чтение данного сборника — не для слабонервных, тем более не советуем заниматься им перед сном: вампиры всех мастей, видов и пола, привидения и люди-зомби, любители человечины и просто невиданные твари, естественно, безжалостные и ужасные, встречаются практически на каждой странице, заставляя даже самые бесстрашные души трепетать от страха перед проявлениями таинственного и необъяснимого. Тем более, что авторы не отказывают себе в нагнетании страстей, искусно вплетая в ткань сюжета необитаемые замки, семейные склепы, африканские амулеты и прочие сопутствующие мистике элементы.

Рассказы, которые объединяет тема дьявольской силы, вселившейся в людей, взяты из книг, выходивших на Западе в так называемой «черной серии», а также из сборников «Хичкок представляет», составленных знаменитым американским кинорежиссером, создателем фильмов ужасов Альфредом Хичкоком.

В настоящее собрание готических рассказов вошли лучшие образцы «рассказов о привидениях» английских и американских писателей XIX–XX вв., посвященные загадочным, зловещим и сверхъестественным событиям, связанным с потусторонним миром. Среди авторов сборника — классики мировой литературы Чарльз Диккенс, Генри Джеймс, Джером К. Джером, признанные корифеи жанра Монтегю Родс Джеймс, Джозеф Шеридан Ле Фаню и Элджернон Блэквуд, высоко ценимые критиками викторианские писательницы Джордж Элиот, Амелия Б. Эдвардс и Маргарет Олифант и многие-многие другие.

Этот выпуск серии ведет читателя в необъяснимое, увлекательное, а порой жутковатое путешествие в мир теней прошлого, призраков, видений, пророчеств, загадочных событий, свидетелями которых в разные эпохи — от седой древности, средневековья до наших дней — были и простые обыватели, и крупные ученые, и всемирно известные писатели, и государственные деятели.

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г.Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.

В данном сборнике рассказы о том, что испытали Боги и люди в Ярните, в Авероне, в Зарканду и в других странах моих грез.

Лорд Дансени

О том, как Нут задумал испытать свою ловкость на гнолах

Перевод Светлана Лихачева

Невзирая на рекламу конкурирующих фирм, каждый торговец, надо полагать, знает, что в настоящее время никто из причастных к делу не занимает такого положения, как мистер Нут. Тем, кто находится за магическими пределами деловых кругов, это имя мало о чем говорит: Нут в рекламе не нуждается, он себе цену знает. Нут - вне конкуренции, даже в условиях современного рынка, и соперникам его, на что бы они ни претендовали, хорошо об этом известно. Его условия всегда вполне приемлемы: такая-то сумма по доставке товара, столько-то - впоследствии, путем вымогательства. Нут сделает все, чтобы помочь вам избежать возможных неудобств. На ловкость его можно положиться: тень, что видел я как-то раз ветреной ночью, передвигалась менее бесшумно, нежели Нут, ибо Нут по профессии - взломщик. Известны случаи, когда люди, погостив в загородных поместьях, посылают впоследствии агента по продаже выторговать приглянувшийся гобелен, что-нибудь из мебели или картину. Это - дурной тон; те, кто отличается более изысканным вкусом, через день-два после своего визита непременно пошлют Нута. Он знает толк в гобеленах: обрезанный край будет едва заметен. Очень часто, когда я вижу огромный, только что построенный дом, заставленный старинной мебелью, увешанный картинами кисти старых мастеров, я говорю себе: "Эти ветхие кресла, эти портреты предков в полный рост, это резное красное дерево - все здесь дело рук неподражаемого Нута".

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.

Лорд Дансени

Потерянная шелковая шляпа

Перевод - Виктор Вербицкий

Действующие лица:

Гость

Рабочий

Клерк

Поэт

Полисмен

Место действия: фешенебельная лондонская улица.

{Гость стоит на крыльце, "безупречно одетый", но без шляпы. Вначале он выказывает отчаяние, затем ему в голову приходит новая мысль.

Входит Рабочий}

Г о с т ь :

Простите, мистер. Простите... но... я бы был вам весьма обязан, если... если бы вы смогли... на самом деле, вы оказали бы мне неоценимую услугу, если бы...

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.

Популярные книги в жанре Фэнтези

Аннотация:

Две подруги ведьмы отправляются в другой мир, где их ожидает небольшое путешествие. Разве может путешествие, даже небольшое, пройти для них обычно? Верно. Не может. Новая подруга, ухажеры, кучка охотников и, конечно же, главный отрицательный персонаж в лице другой ведьмы, которая очень хочет убить одну из главных героинь. Чем закончится это путешествие, вы можете узнать, дочитав до конца ;)

"Я прошел с первоверховным магом Айлем все битвы. И в зной и в стужу я был рядом с ним. И вот что я вам скажу - это был великий маг.."

Аллей. Воспоминания. Книга 1. Глава 1. Стих1.

-Так значит душа все-таки существует шаманг?

Ученые-нейрокибернетики с Терры в количестве четырех сидели в его юрте-они специально прилетели к нему чтобы задать интересующие их вопросы.

Шаманг невозмутимо курил трубку ,выпуская дым сквозь пряди длинных волос, тонкими косами свисающими с головы до плеч.

Книга шестая, последняя из историй о Речнике Фриссгейне. Весна до срока пришла на берега Великой Реки. Горячий ветер дует с востока, горят леса и степи, солнце наливается багрянцем. Беженцы из Кецани рассказывают об огненных ливнях с небес и неминуемой войне. Король Астанен вновь созывает Речников в Замок. Этот год будет жарким…

Аннотация:

Свадебная церемония дочери императора заканчивается самым неожиданным образом. Жених оказывается самозванцем, а настоящего находят мертвым. Самозванец - таинственный синеволосый маг, кто же он

Глава 1.

Свадьба.

- Пусть ваши чувства горят, как огонь. Пусть ваш союз будет нерушим, как земля. Пусть ваша совместная жизнь будет такой же лёгкой, как воздух, и продолжительной, как текущая река. И как из реки рождается море, так и ваш союз станем чем-то большим. Силой богини Шеннар я освящаю... Жрица на мгновение умолкла, удивленно посмотрев на Зендера, и повысив голос, продолжила. - Силой богини Шеннар я освящаю этот союз навеки. Отныне, Зендер и Илия, вы муж и жена.

Мы любим сказки. Не простенькие и глупенькие, которые печатают в книгах для самых маленьких, а старинные сказки, темные, страшные, волшебные, завораживающие и пугающие, в которых полно злобных мачех, коварных эльфов и едящих человечину чудовищ и великанов. В таких сказках никто не сидит тише воды ниже травы, ожидая, что появится принц и спасет их; здесь герои используют свои смекалку и смелость, чтобы самостоятельно добраться до счастливого конца.

Мосты бывают разные. И, хотя назначение у всех одно - соединять, нередко они разъединяют. Но есть один мост, который даже пропасть между разными мирами способен сделать твердью. И его ничем не разрушить.

Глава 1.

Ласковое весеннее солнце заглядывало на кухню. Тихий ветерок осторожно играл тончайшей белой занавеской. В новостном блоке показывали очередные ужасы.

- И мы надеемся, что население этой страны дорастет наконец до действительно политкорректного отношения к эмигрантам, ведь в противном случае проблемы внутри общества сильно усугубятся...

-Мам, у кого проблемы? - донесся голос со второго этажа.

Аннотация:

став изгнанником, еще даже не появившись на свет, младший сын темного императора был вынужден бороться за право жить, каждую секунду подвергаясь смертельной опасности. причиной тягот и лишений, стал старший брат, который после смерти отца, активно взялся за исстребление любых конкурентов. единственный путь для молодого принца, вел через схватки с могучими магами, умелыми и яростными воинами, и разнообразными чудовищами, страшнее которых был родной брат, вцепившийся когтями в корону императора. но судьбой было предначертано, великому сыну великого отца, захватить восток, двинуть армии через темную империю, и завоевав престол, обрушить все силы на последний оплот западных земель...

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Лорд Дансени

Боги горы

Действующие лица:

Агмар, |

Слэг, |

Ульф, |

Угно, | НИЩИЕ

Тан, |

Млан, |

Вор, |

Урандр, |

Илланаун, | ГОРОЖАНЕ

Акмос |

Мужчины, ездившие на верблюдах.

Горожане.

Другие.

Место действия: Восток.

Первый акт.

{За стенами города. Трое нищих сидят на земле.}

У г н о :

Дурно время сие для нищенствующих.

Первый среди «предтеч Толкина» – Эдвард Планкетт, лорд Дансени.

Писатель, которого современники считали попросту «интеллектуальным чудаком» – и которого без преувеличений можно назвать настоящим создателем классической фэнтези!

Ибо именно под пером Дансени – впервые в XX в. – действительно ожил причудливый, странный и бесконечно увлекательный мир кельтской мифологии!

Читайте Дансени – и вы поймете, как все начиналось!

Лорд Дансени [Эдвард Джон Планкетт]

Если

А.Ю. Сорочан, перевод, 2003

От переводчика

Едва ли не самая объемная пьеса Дансени - и самая необычная. Напоминает скорее Дж.Б. Пристли; на ум приходит "Время и семья Конвей". В нарочито упрощенной стилистике и диалогах есть свои занятные нюансы, которые я попытался передать. Вам судить - насколько успешно. Поклонники раннего Дансени не будут разочарованы: многие монологи выдержаны в привычном стиле, а пустота бытовых сцен подчеркивается множеством повторов и вариаций. В общем, не без занятности.

Лорд Дансени

Пьесы о богах и людях

Александр Сорочан, перевод, 2004

Содержание

От переводчика

Шатры Арабов

Смех Богов

Враги Королевы

От переводчика

Данный сборник классических пьес не нуждается в представлении. Неудивительно, что именно эта книга вызвала такой интерес Г.Ф. Лавкрафта созданные Дансени сцены драматического ужаса и сейчас потрясают. Надеюсь, в переводе я хоть отчасти смог передать свое собственное восхищение удивительным первоисточником.