Барабан

Анатолий Оpкас

Барабан

А барабан был совсем небольшой. Примерно по колено. И в обхвате давался без труда. Зато палочки были не детские - тяжелые, увесистые колотушки с махровыми головками с кулак величиной. Hу, чуть меньше.

Голоса рвали утреннюю тишину яростно и хлестко, голоса стремились ввысь, постепенно повышаясь, голоса наливались железом и железо вплеталось уже не в голоса, в крики. А был только барабан. Hе было даже ржавого ножика, не то что меча и щита. Зато был барабан. И колотушки к нему. Hу что ж, попробуем барабан.

Другие книги автора Анатолий Оркас

Когда я пришел в этот мир, выбрал я три события, достойные жизни. Выбрал себе Врага, ибо хороший Враг - достойный противник. Выбрал я себе Друга, ибо хороший Друг - достойный противник. И выбрал я себе Любовь, ибо это то, что позволяет отличить Друга от Врага.

Популярные книги в жанре Современная проза

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/

Василий Окладников вспомнил себя маленьким: мать ушла на работу, а его оставила одного, спящим в кровати. Он проснулся, сполз босыми ножками на холодный пол, подтащил к окну стул и, пыхтя, забрался на подоконник. Окно замерзшее, шершавое, и он лизал его, протаивая лунку: хотелось посмотреть, не возвращалась ли домой мама. Холод обжигал язык, и он немел. Василий прятал язык в рот, грел и снова лизал окно. В проталинку увидел, как медленно падал на землю снег, и Покровка со своими пустынными кривыми улочками и одноэтажными, с дымящими трубами домами была так бела, что Василий зажмурился. Глаза мало-мало обвыклись, но матери за окном не было видно, улицы по-прежнему оставались безлюдными, только свора собак носилась, иногда поджимая к животам замерзшие лапы.

Доцент Елена Николаевна Лузина проверяла сочинения.

Уже несколько минут она ломала голову над одной замысловатой фразой. По-хорошему, нужно было свериться со словарем, но увесистый Вебстер стоял в шкафу, а Лузина сегодня особенно мучилась поясницей.

«Ну зачем везде вставлять новые словечки — ведь давала же им стандартный список слов! Начитаются модных книжонок — а ты мучайся потом. Раньше был порядок: есть два-три учебника — по ним все и учатся. Классиков, конечно, читали: Диккенса, Теккерея. И все говорили одинаково, без всяких там вывертов. А теперь придет какой-нибудь умник на занятие, и хорошо, если просто ввернет очередное новое словцо, а то ведь еще начнет спрашивать, мол, вы-то сами это слово знаете, Елена Николаевна? Этим деткам дай только повод провалить преподавателя! Сразу зашипят: не знает, не знает… А я, между прочим, доцент, и это не позволяет мне читать всякую дрянь!»

Роман "Привет, Галарно!" - одно из самых ярких произведений канадской литературы XX века. Герой романа квебекский паренек Франсуа Галарно, в отличие от своих успешных братьев Жака и Артура, работает продавцом хот-догов в монреальском предместье, однако мечтает стать писателем. Но как высказать себя? В мире, в котором индивидуализм и потребительство обесценили бескорыстный порыв, кто отзовется на слово Галарно?

Годбу Ж. Привет, Галарно! М.: Текст, 2008. 189 с.

ISBN: 978-5-7516-0685-5

Пер. с фр. Л. Пружанской

От автора

В январском номере «Знамени» я прибавил к шестнадцати предыдущим публикациям еще три — прозу, стихи, комедию. Таким образом, предлагаемая маленькая повесть станет двадцатой публикацией (начиная с 1997 года).

Подпадая под магию круглой цифры, я испытываю потребность выразить родному журналу свою сердечную благодарность.

Леонид Зорин — постоянный многолетний автор «Знамени».

Тайер Григер талантливый криминалист, почитаемый декан в университете, а еще самовлюбленный варлок, которому просто необходимо утереть нос своему начальству. Однако сложно это сделать, когда не хватает гримуаров прадеда. А чтобы их получить, необходимо жениться. Но ничего, ведь Тайер недюжинного ума, а потому быстро нашел решение – фиктивный брак с полукровкой-ведьмой, которая так удачно попалась под руку. С ее помощью варлок задумал и гримуары вернуть, и опасного убийцу поймать… ну и убедить себя в том, что он полностью контролирует свои чувства. Только будущая жена оказалась с характером, а что еще хуже – доказала варлоку, что он совершенно не контролирует свои чувства.

Впервые в стильном, но при этом демокрократичном издании сборник рассказов Марии Метлицкой разных лет. О счастье, о том, кто и как его понимает, о жизни, которая часто расставляет все по своим местам без нашего участия.

Героини Метлицкой очень хотят быть счастливыми. Но что такое счастье, каждая из них понимает по-своему. Для кого-то это любовь, одна и на всю жизнь. Для других дом – полная чаша или любимая работа.

Но есть такие, для кого счастье – стать настоящей хозяйкой своей судьбы. Не плыть по течению, полагаясь на милость фортуны, а жить так, как считаешь нужным. Самой отвечать за все, что с тобой происходит.

Но как же это непросто! Жизнь то и дело норовит спутать карты и подкинуть очередное препятствие.

Общий тираж книг Марии Метлицкой сегодня приближается к 3 млн, и каждую новинку с нетерпением ждут десятки тысяч читательниц. И это объяснимо – ведь прочитать ее книгу – все равно что поговорить за чашкой чая с близкой подругой, которой можно все-все рассказать и в ответ выслушать искренние слова утешения и поддержки.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Э.Филлипс Оппенгейм

Замок фантазий

Перевод Н.Ф.Чешко

-- Ты, братец мой, самый настоящий сноб, -- заявил мой друг Дэнхем, когда мы сидели с ним на скамье, любуясь пронизывающими сосновые ветви солнечными лучами, перед утренним чаем в Кане.

-- И это потому, что я возражаю против автобуса! -- возмутился я.

-- Потому, что ты возражаешь против принципа, который езда в автобусе воплощает. Никто не может возражать против автобуса по какой бы то ни было разумной причине. У него подвеска лучше, чем в автомобиле, сидения куда удобней, а цена пустяковая. Единственно, чего недостает, так это проклятой твоей исключительности. Ты против того возражаешь, чтобы другие люди разделяли с тобой привилегию. Предпочитаешь потратиться на собственый автомобиль, что не каждый из нас может себе позволить, а нет -- так вовсе остаться дома и отказаться от знакомства с прекрасной местностью, лишь бы не знакомиться с ней в обществе своих ближних. Я называю это снобизмом.

Дидерик Йоханнес Опперман

Ночной дозор

Стихотворения и поэма

Перевод с африкаанс Евгения Витковского

ЖУРНАЛ ЙОРИКА

1. ПОДВОДНАЯ ЛОДКА

Там, где смерчем ночная ревет высота

и хлещет ливень, - строчкой короткой

молнии магниевая черта

сверкает над всплывшей подводной лодкой,

возникшей, как фата-моргана, на миг;

но прежде, чем станет волне по силам

ее накрыть - накреняет плавник

Надя, юная наследница богатого семейства, собиралась пожертвовать собой и своими мечтами во имя семейного долга.

Она приняла предложение нелюбимого и неприятного ей человека. Но тут в жизнь девушки врывается ослепляющая страсть к женатому красавцу князю Евгению Верховскому. И Надя бежит из-под венца, пожертвовав своей репутацией, разбив сердце жениху и опозорив свою семью. Однако князь вскоре бросает ее, хотя она ждет ребенка. Надя остается одна, в чужой стране, без средств к существованию…

В одночасье рухнула счастливая семейная жизнь Аполонии Хорошевской ее муж Андреи, директор пансиона для девочек, бесследно исчез Он не оставил никакой записки, не взял с собой ни вещей, ни денег Через несколько дней пропала племянница Аполонии, учившаяся в пансионе. В отчаянии Аполония обращается за помощью к следователю Сердюкову.