Багуа Цзянь Сюэ

Господин Сунь Лутан создал Искусство Меча Багуа которое легко осуществить. Нужно только изучить Восемь Принципов и проникнуться их духом. Затем 64 гексаграммы смешиваются. И Восемь Принципов Меча Багуа, несомненно, заключают в себе десять тысяч вещей. Кроме того, 8 триграмм действительно берут начало в изображении Цянь (Qian).

Отрывок из произведения:

В давние времена не было так называемого искусства владения мечом. Изначально Юань Гунь обучал молодую женщину использовать пронзающий удар, с той поры искусство владения мечом начинает прослеживаться в исторических записях.

Некоторые (произведения), такие как, I Song Dan Cha Liao и Qu He Wei Bo, затрагивают некоторые аспекты искусства владения мечом, но они не обучают, а только выражают свое мнение.

Когда я был молод, то интересовался искусством нанесения удара. Но не было учителей. Я усердно искал. Длительное время изучал т. н. меч San Cai, меч Chun Yang, меч Liu He, меч Тайцзи и меч Qing Long. Они нравились мне, но казалось, что достижения мои не достаточны. И, наконец, я стал учеником Сунь Лутана. Я познал Меч Багуа. По моему скромному мнению, это — удивительно! Это искусство происходит из Багуачжан. Вращение влево производит ян. Вращение вправо производит инь. В центре открывается, закрывается и изменяется. Я увидел тайны взаимной взаимосвязанной сложности. Неподвижность — Тайцзи. Движение — смешивание и изменение гуа. Изучая его сущность, вы немедленно достигаете точки неподвижности, которая содержит предельный покой, и затем, таинственное объединение движений. Нераздельное единство инь и ян, о котором так много писано?

Другие книги автора Сунь Лутан

Сунь Лутан был первый из мастеров Багуацюань, оставившим потомкам удивительное произведение — "Багуацюань сюэ" — "Изучение Багуацюань", где до мельчайших деталей раскрыты философские и технические принципы этого искусства.

Книга Сунь Лутана может по праву считаться "Библией Багуацюань", как впрочем и 3 другие сочинения Мастера, посвященные Тайцзицюань, Син И цюань и общей теории трех стилей.

Изучение Тайцзи-цюань

Глеб Николаевич МУЗРУКОВ — один из ведущих специалистов по боевым искусствам Дальнего Востока. Являясь главным тренером сборной СССР по ушу, он возглавляет Центр изучения ушу Госкомспорта СССР. Все свое время Глеб Николаевич отдает делу изучения и популяризации ушу и других видов боевых искусств в нашей стране. Основатель и главный редактор журнала "Ущу в СССР", автор ряда статей, брошюр и учебников по истории, теории и практике ушу.

Предлагаемый читателю перевод книги "Багуацюань сюэ" — его новая работа, снабженная обстоятельным авторским комментарием. Она позволит каждому занимающемуся глубже проникнуть в тайны древнего искусства ушу.

Книга снабжена иллюстрациями и рассчитана на широкий круг читателей.

Популярные книги в жанре Самосовершенствование

Это и вправду ОЧЕНЬ опасная книга. Она перевернет ваши представления о мире, Боге, религиях, нациях, политике и о самом себе настолько круто, что — берегитесь! Читайте ее только в том случае, если вы по-настоящему отважны и по-настоящему хотите познать себя и свое место в этом мире.

«Истинная религия поможет тебе найти свою собственную истину. И запомни: моя истина никогда не сможет стать твоей истиной, ибо не существует способа передачи истины от одного человека к другому. Лаже если Гаутама Будда знает истину, это никак не поможет тебе узнать ее» (Ошо).

Багван Шри Раджниш, известный также как Ошо - просветленный мастер нашего времени, автор 350 книг.

Эта книга содержит два цикла бесед Мастера: «Ранние беседы» и «Дикие гуси и вода». Беседы посвящены различным вопросам духовного поиска современных людей.

Серию ранних бесед Раджниш читал в 60-е - 80-е годы 20 века в разных городах Индии. Серию бесед «Дикие гуси и вода» он прочел с 11 по 24 февраля 1981 года, в Международной коммуне, в городе Пуна, Индия. Редактор Свами Вит Праяс

Багван Шри Раджниш, известный также как Ошо - просветленный Мастер нашего времени, автор 350 книг.

Книга включает в себя два цикла бесед Раджниша по дзен и комментарии к хайку - японским поэтическим трехстишиям выражающим суть духовного поиска.

Беседы “Ни воды, ни луны» были проведены в августе 1974 года, а цикл бесед “Загляни в себя” в августе 1988 года в ашраме Раджниша в г. Пуна, Индия.

Все, что написано в этой книге, является результатом многолетнего опыта авторов, а также применения на практике наиболее эффективных современных психологических технологий.

Если ваши дети еще не определились с вопросом «кем быть?» или же готовятся поступать в выбранный вуз, эта книга окажется для вас просто бесценной. Она поможет вам справиться с естественным стрессом перед принятием серьезного решения. Вы получите необходимую информацию для того, чтобы сориентироваться в ситуации и овладеть ею. Главы книги можно будет обсуждать со своим сыном или дочерью. Те, кто утратил контакт и взаимопонимание со своим повзрослевшим ребенком, возможно, таким образом сможет восстановить его.

Вы вместе сможете выбрать будущую профессию, продумать индивидуальную траекторию подготовки, рациональное распределение силы, потратить оставшееся до поступление время с максимальной пользой.

Ошо, известный также как Багван Шри Раджниш - просветленный мастер нашего времени. Слово «Ошо» можно перевести как «подобный океану», «благословенный».

Книга состоит из двух сборников ранних бесед Раджниша, в которых он отвечает на вопросы о духовном поиске современного человека. Автор назвал ее Сутры Новой Йоги. Беседы были проведены в Пуне в 1972 году.

Вторая книга - это сборник эссе и писем Раджниша, написанных в 1967 году для своих учеников.

Ошо, известный также как Багван Шри Раджниш - просветленный Мастер нашего времени. «Ошо» означает «подобный океану», «Благословенный».

В этой книге представлены два цикла бесед. Первый - «Возвращение к истоку» - посвящен притчам дзен. «Просветление - это отрыв от прошлого. Запомните, что именно вы никогда не станете просветленным. Вам придется уйти. И только когда вы удалитесь, только когда вы сойдете с пути, придет новый человек.»

«Передача светильника» - это беседы, состоявшиеся в 1986 году в Уругвае, во время всемирного тура Ошо. «Когда все человечество придет к такой точке, где каждый примет себя, каким он есть, исчезнут практически девяносто процентов всех несчастий, потому что у них не будет фундамента, и ваши сердца распахнутся сами по себе, и из них польется любовь.»

Ошо, известный также как Багван Шри Раджниш - просветленный мастер нашего времени. «Ошо» означает «подобный океану», «благословенный». В этой книге представлены комментарии Ошо стихов великой мистической поэтессы Дайи.

«Дайя не очень мудрый человек в смысле знаний пандита. Она не знает священные книги. И все же я выбрал ее предметом своих бесед. Я буду говорить о ней, а не о великих пандитах. Вряд ли она вообще была образована, но она шла по Пути, и ей известен Путь. От нее остался только аромат Пути, который проявился в ее стихах».

«Дайя говорит, что, если вы вспомните божественное, тогда утихнут все печали жизни, угаснет весь пожар скорбей жизни... Что Дайя подразумевает под вспоминанием божественного? Если человек будет считать себя высшим существом в своем нынешнем виде, тогда он будет жить в печали, и его развитие закончится, ведь цветы никогда не распустятся, если семя сочтет себя вершиной существования. Семя должно преобразиться, оно должно выйти за пределы самого себя. Человек вспоминает божественное, когда он тоже пытается выйти за пределы самого себя».

Режим самоизоляции заметно отразился на привычном образе жизни многих людей. Каждый хочет знать, как жить в условиях карантина и не упасть при этом духом. Авторы книг-бестселлеров, лауреаты литературных премий, интересные и талантливые личности составили собственные правила, которым они следуют в период пандемии и хотят поделиться с читателями. В книге вы найдете полезные и практичные советы для поддержания хорошего физического и эмоционального состояния, а также много другой познавательной информации.

Оставить отзыв
Еще несколько интересных книг

Когда зазвонил телефон, я сидел за компьютером и честно пытался одержать победу над малышом Oki Page W. Вообще, я терпеть не могу, когда телефон начинает трещать во время творческого процесса. Его панические и настырные вопли вышибают из головы мысли не хуже Майка Тайсона. А хорошие мысли и так забредают в голову крайне редко. По крайней мере, в мою. Такие мысли я пестую и охраняю, как охраняют животных, занесенных в Красную книгу. Так что, телефон, в данном случае, можно сравнить только с браконьером. Я бы отключил это противное устройство на пять лет без права перезвона, но журналисту без связи, как без женщин жить нельзя на свете, нет.

Гордая, независимая Сьюзен превыше всего ценит долг и ответственность, готова ради этого на любые жертвы. Того же требует и от близких людей. Каково же было ее потрясение, когда она узнала, что чуть было не разрушила счастье сестры! По-новому взглянуть на жизнь, относиться к себе и окружающим более снисходительно научил ее Эдвард. Преуспевающий бизнесмен, наслышанный о Сьюзен как о властной и расчетливой хозяйке отеля, он сумел за внешней сдержанностью разглядеть в ней ранимую, страстную и удивительно щедрую натуру. Это история о любви-соперничестве двух сильных людей. До последней страницы трудно предположить, чем завершится напряженная психологическая коллизия, сумеет ли Эдвард завоевать строптивую Сьюзен.

Среди великих путешественников прошлого столетия Миклухо-Маклай занимает совершенно особое место. «Есть два типа путешественников, — писал известный советский ученый Л.С. Берг, — романтики и классики. К числу первых принадлежит Н.Н. Миклухо-Маклай».

Мемуары перебежчика, бывшего офицера советской военной разведки Исмаила Ахмедова, попросившего политического убежища в Турции в 1942 году, а затем в 1953 году выехавшего в США. Оригинал книги вышел в США в 1984 году. Несмотря на пропагандистский антисоветский характер, она представляет некоторый интерес, особенно, что касается раннего периода существования советской военной разведки, хотя достоверность некоторых моментов представляется сомнительной. В книге есть и явные ошибки, вроде путаницы двух братьев Кобуловых или утверждения, что Маяковский повесился (а не застрелился).

В переводе фамилия автора и главного героя мемуаров почему-то повсюду пишется как «Ахметов», хотя и в русских, и в иностранных источниках она пишется только как «Ахмедов /Akhmedov», поэтому здесь использован именно общепринятый у нас вариант написания.