Скачать все книги автора Джон Мур

Джон Мур

"День воскрешения"

Он был профессором химии в маленьком колледже в среднего размера городке, ничем не выдающийся (как и колледж, как и город). И все же ухитрился взбудоражить весь мир одним-единственным открытием. Он заявил, что осенило его во сне - не слишком-то сложная биохимическая формула, включающая несколько аминокислот и других органических компонентов, все легкодоступные и потребные в умеренных количествах. Он изготовил флягу этой бурды и воспроизвел приснившийся ему эксперимент. Получившееся вещество походило на липкий и прозрачный сироп, слабо пахнущий мятой (это озадачило профессора, но так и осталось необъяснимым). Спешные проверка показала, что, как и в его сне, этот сироп - превосходный проводник. За следующий час были предприняты следующие шаги: взят в биологиической лаборатории труп кота (предназначенный для препарирования назавтра), каковой был отнесен к химикалиям и тщательно обмазан органическим сиропом. Понижающий трансформатор, используемый в электрохимических опытах, был установлен на приснившийся уровень напряжение чуть больше, чем у автомобильного аккумулятора, зажимы-"крокодилы" прицеплены к ушам и хвосту кошачьего трупа, и подано напряжение. Электропроводящий сироп поглотил энергию, кот на краткое время засиял, содрогнулся и принялся вопить, ибо жизнь вернулась и ток стал причинять ему боль. Профессор быстро отключил ток, обезумивший кот вырвался из зажимов и умчался в зал, размахивая хвостом как веником. Профессор не выглядел ликующим, он лишь улыбнулся и повернулся к телефону - связаться с национальной информационной службой. Конечно, ему не поверили. В конце концов он убедил репортера прийти с камерой и посмотреть самому, указав, что если ничего не выйдет, всегда можно будет состряпать юмористическую заметку о "безумном ученом". Профессор предложил, что он подпишет отказ от претензий в любой форме прежде, чем начнет демонстрацию. Репортер и оператор прибыли на следующий день, чтобы обнаружить профессора в компании с бригадой ветеренаров и трупом большого, но прискорбно тощего желтого полосатого кота. Профессор слегка тронул всклокоченный мех и подал сигнал начать съемку. - Это Макс, мой кот и друг на протяжении шести лет. Он... Он умер две ночи назад от кошачей лейкемии, неизлечимой и всегда фатальной болезни. Я не привил его, как следовало бы... Профессор, похоже, хотел еще что-то сказать, но отвернулся и махнул ветеринарам, которые торжественно исследовали труп и официально заявили, что кот мертв. Окостенешее тело было погружено в сосуд с химическим сиропом, зажимы прицеплены, и кнопка нажата. И была вспышка, и жуткое шипение, и ошеломленный репортер, уставившийся на кота, рвущегося из ремней. Оператор захватил всё - от профессорской улыбки сквозь слезы до отпадания челюстей у ветеринаров и яростного вылизывания негодующего кота. Репортер сумел преподнести историю, как заслуживающую доверия, примешав туда толику благоговейного ужаса и некоторый скепсис, и агентства новостей разнесли ее по всему миру. И мир возопил, мир принялся приветствовать, планировать и требовать почестей для профессора. Он снисходительно принимал всю эту шумиху и всегда у него на руках был желтый полосатый кот, теперь разтолстевший и мурчащий. Hаконец, Президент Соединенных Штатов устроил обед на государственном уровне для профессора, а также для всех мировых лидеров - от старых врагов до еще более старых друзей, дабы обсудить будущее использование замечательного изобретения. Профессора, похоже, смущало обсуждение и неясные намерения улыбающихся вокруг него мужчин и женщины. - Мне сообщили, что вирус лейкемии совершенно исчез из крови вашего кота. Только подумайте, профессор, обо всех тех миллионах, чьи жизни могут быть спасенны или возрождены вашим невероятным процессом! - сердечно произнес Президент, гордясь, что этот человек - американец, и наслаждаясь завистью и преклонением других деятелей. - Удивительно слышать, что мир так думает, - надменно сказал профессор, скармливая везде-присутствующему полосатому коту лакомые кусочки со своей тарелки, - учитывая все меры, предпринимаемые для ограничения роста населения. Президент упорно продолжал: - Вы получите признательность величайших людей в истории, едва они будут возвращены к жизни. Эйнштейн, Пастер, Галилей, Шекспир... Профессор уставился на лица окружавших, горящие энтузиазмом, и разразился хохотом, не переставая поглаживать кота, сидящего у него на коленях. - О боже! - выдохнул он, не в силах усмирить смех. - Hеужто вы думаете, что это сработает на человеке?

Жил на свете один король, и было у короля три сына: двое красавцев, а третий… В общем, третий был с сильно развитым чувством ответственности. Именно поэтому третьего сына и посылал папаша-король с всякими опасными поручениями во всякие подозрительные места. И так вышло, что, выполняя очередное папино поручение, молодой человек в буквальном смысле слова оказывается сидящим в болоте, причем в лягушачьей шкуре.

«Срази и спаси!» — таков гордый девиз прекрасного принца Шарма. Срази гнусного врага, спаси прелестную принцессу. В теории. А в жизни… А в жизни — труден и мучителен жребий профессионального рыцаря без страха и упрека. Заколдованная принцесса имеет тенденцию к превращению в гнусную мачеху (чью, лучше — не упоминать). Дракон пребывает в истерике, и по какому случаю — стыдно даже сказать. Защищать невинных, поддерживать угнетенных, оберегать слабых — да, но кто кого угнетает, простите великодушно? Ох, частенько невинные девы, коих надобно защищать, — это и есть главная опасность для прекрасного принца!..

Оказывается, чтобы победить Темного Властелина, засевшего в Неприступной Крепости и вынашивающего коварный план узурпировать власть в Двадцати королевствах, вовсе не обязательно быть Фанком-варваром, местным эквивалентом Конана. Для этого всего-то и надо что хорошенько проштудировать «Руководство по практическому героизму» Роберта С. Тэйлора. Главное при этом — не перепутать данное практическое пособие с каким-нибудь другим справочником того же автора — «Практическим руководством по ловле рыбы на муху», к примеру, или «Руководством по уничтожению драконов».

Не все бывает тихо и гладко в Двадцати королевствах. То начнут чудить злодеи-волшебники, то выползет из пещеры голодный дракон, то собственные придворные устроят за королевской спиной какую-нибудь очередную интригу. И если бы не отважные принцы, равно умеющие владеть добрым мечом и покорять сердца капризных красавиц, жизнь сделалась бы вялой и пресной, как вяленое драконье мясо.

Роман «Плохой принц Чарли» повествует о благополучном сказочном королевстве, которому позарез понадобился… самый скверный правитель!

Перед вами перевод четвертого романа Джона Мура о приключениях Принцев Двадцати Королевств.

Сэр Терри влюблен в принцессу Глорию, и, чтобы получить разрешение на брак от короля, убивает дракона. Но на территории сопредельного королевства. И теперь он должен женится на полоумной принцессе Джейн. Но у Терри есть план… В то же время Глорию хотят выдать за другого. Но у нее, как и у Терри, тоже есть свой план…

Перед вами перевод последнего романа о приключениях Принцев Двадцати Королевств.