Скачать все книги автора Автор неизвестен -- Буддизм
Дзен буддизм
Предисловие.
- "101 дзенская история". истории излагают знания и опыт китайских и японских учителей Дзен, охватывая период более, чем 5 веков.
- "Врата без входа". обрание задач, называемых коанами [?], которые используются дзенскими учителями для того, чтобы направить своих учеников к освобождению.
- "10 буйволов". перевод с китайского знаменитых комментариев 12-го века о ступенях сознания, ведущих к просветлению.
ЗОЛОТАЯ ГИРЛЯНДА
Ранние учителя Кагью
в Индии и Тибете
Пеpевод с английского языка - Боpис Еpохин.
Общая pедакция - Вагид Рагимов.
Напечатала текст на машинке - Света Баландина.
Набоp текста на компьютеpе - Ольга Баталина.
Вступительное слово
Карма Тхинлея Ринпоче
С О Д Е Р Ж А Н И Е
Вступительное слово Карма Тхинлея Ринпоче
Введение
Близкая и дальняя линии
Кагью в Тибете
Книгу Мертвых, Бардо Тодол, Тибетскую священную книгу читают, как у нас псалтырь, над гробом умершего в течение 40 дней со дня смерти, исключая первые три дня. Конечно, когда померший беден, чтение укорачивают, а иногда и вообще лишь помянут, как у нас на третий день, девятый, двадцатый и сороковой. А то и просто положат под голову усопшему.
Эта книга-наставление в том, как вести себя Покойному на Том Свете. С другой стороны, это наставление нам, живущим, в том, как и к чему готовиться, пока еще при жизни, в отношении, увы, неизбежного ухода Отсюда.
Эта книга про то, что будет с нами, когда мы умрем, и как следует приготовиться к тому, что ожидает нас на Границе и далее, пока (как утверждает книга) мы вновь не вывалимся Сюда, назад, в очередное беспамятное Существование.
Сутра, предлагаемая ныне вниманию читателя, входит в число наиболее почитаемых текстов махаяны, или большой колесницы, — того направления буддизма, которое исторически оказалось наиболее привлекательным для народов Китая, Японии, Кореи, Вьетнама, Тибета и Монголии.
Это авторский перевод с китайского и комментариями Поповцева Д. В.
При переводе текста было использовано издание сутры на китайском языке, осуществлённое под руководством современного китайского буддийского наставника Чжи Дина и снабжённое его комментарием.
Прикосновение к Мудрости через притчу, легенду, сказку, а порой и анекдот — самый демократичный путь познания Истины. Вот почему во всех духовных учениях человечества всегда использовался этот прием. В предлагаемом читателю сборнике собраны классические притчи, приписываемые различным буддийским Учителям. Но они уже давно преодолели границы учения, в рамках которого были созданы и служат достоянием мировой культуры, обогащая любого человека, прикоснувшегося к их мудрости, вне зависимости от его национальной или религиозной принадлежности.
«Сутта-Нипата» является одним из древнейших и наиболее почитаемых текстов буддизма.
Основным источником современных знаний об основателе буддизма и его учении является палийский канон «Типитака» («Три корзины учения»). «Суттапитака» («Корзина речей»), в состав которой входит «Сутта-Нипата», изложена ближайшим учеником Будды Анандой. Канон записан на Соборе в Раджагрихе, созванном после смерти Будды во избежание разногласий, касающихся учения.
«Сутта-Нипата» — жемчужина палийской литературы, которая наряду с «Джатакой» и «Дхаммападой» в поэтической форме передает дух учения, эпизоды из жизни Будды и правила нравственной жизни, ведущей к Просветлению.
Ангуттара Никая
Ангуттара Никая («Собрание номерных лекций») — четвёртая из пяти никай сутта-питаки. В ней содержится несколько тысяч коротких лекций Будды и его главных учеников, рассортированных по числам от одного до одиннадцати в зависимости от количества обсуждаемых пунктов Дхаммы.
Материал предоставлен сайтом http://theravada.ru
УЧЕБНИК ТИБЕТСКОЙ МЕДИЦИНЫ
РАССВЕТ БЕСКОНЕЧНОЙ ЖИЗНИ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
СУТРА ЗАСЛУГ И ДОБРОДЕТЕЛЕЙ ОБЕТОВ ТАТХАГАТЫ УЧИТЕЛЯ ВРАЧЕВАНИЯ ЦАРЯ ВАЙДУРЬЕВОГО СВЕТА
Идейные, мировоззренческие и религиозно-этические положения почитания Будды Врачевания Бхайшаджагуру, главы лекарей и основателя медицинской индо-тибетской традиции аюрведы изложены в известной махаянской сутре, называемой «Сутра заслуг и добродетелей обетов татхагаты Учителя Врачевания Царя Вайдурьевого Света».
Классический текст тибетского буддизма, представляющий собой подробные наставления для усопших. По традиции он зачитывается умирающему, с тем чтобы тот мог осознать истинную природу ума в путешествии через бардо и вырваться из круговорота рождения и смерти.
В изложении известного тибетолога и исследователя древнебуддистских текстов Франчески Фримантл особый акцент сделан на прижизненные практики, подготавливающие человека к осознанному пребыванию в бардо. В комментариях Чогьяма Трунгпы проводятся параллели между древним священным текстом и принципами современной психологии.
Текст с сайта переводчицы: http://annablaze.narod.ru/tibetan_book.htm
«Тибетская книга мертвых» была написана великим учителем Падмасамбхавой в VIII или IX веке для индийских и тибетских буддистов. Он скрыл книгу до более поздних времен, и в XIV веке она была найдена известным искателем книжных сокровищ Карма Лингпой. Книга описывает опыт Промежутка (тиб. бардо), обычно относящийся к состоянию между смертью и новым перерождением, согласно ожиданиям посвященных в особую эзотерическую мандалу (священная вселенная) ста милостивых и грозных буддийских божеств.
Эта книга – древнейший трактат, посвященный переходу в иной мир, который учит принимать смерть как данность, избавляя от страха и помогая сохранить собственное достоинство и присутствие духа до самого конца.
Цитаты просветленных
Все является только иллюзией, совершенным и простым, таким каким является на самом деле,
Нет ничего общего
с “хорошим” или “плохим”,
с “привязанностью” или “отталкиванием”.
Поэтому можно так же хорошо
Взорваться смехом.
Лонгчен Рабджямпа Ринпоче, 14 век.
Diamentowa Droga #22, 1999 г.
Нет большего греха
чем отсутствие страсти.
И нет большей заслуги
чем блаженство.
Тибетская книга мертвых.
Цели медитации:
Настроиться на единение с мирозданием. Возникает ощущение надежности и защищенности, чувство любви и милосердия. Видения, вспышки света, звуки музыки, божественное присутствие.
Ощутить себя самодостаточной энергией, сознанием, видящим себя со стороны своих проэкций – частью Основы.
Ощутить Основу, в ней пять энергий татхагат, элементов (земли, воды, огня, воздуха и пространства). Не видеть, не чувствовать, не воспринимать – жить ими
THE TIBETAN BOOK OF THE DEAD
OR
The After-Death Experiences on the Bardo Plane, according to Lama Kazi Dawa-Samdup's English Rendering
by
W. Y. EVANS-WENTZ
M.A., D.Litt., B.Sc.
Jesus College, Oxford; Author of 'The Fairy-Faith in Celtic Countries'
OXFORD UNIVERSITY
PRESS LONDON: HUMPHREY MILFORD
ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ
2-е издание, исправленное
Москва
В ПАМЯТЬ О МОИХ ПОКОЙНЫХ ОТЦЕ И МАТЕРИ
«Тибетской книгой мертвых» в европейской культуре определяют сакральную книгу буддизма «Бардо Тхёдол». Этот текст – традиционный (буддистский) взгляд на потустороннее. Примечательно то, что взгляд этот вне концепций смерти, тем более умирания как процесса земной жизни. Буддизм, в принципе, чужд концепций – это не религия, в понимании европейского единобожия, Будда, в смысле абсолюта, не имеет отношения к Богу, и между тем природа его божественна, ибо Будда перешагнул время как понятие, не имея к тому желания. Время, как река, и Будда, как середина текущей воды. Именно в этом месте, в середине, – река стоит. «Тибетская книга мертвых» как концепция оказала значительное влияние на формирование научных взглядов Карла Г. Юнга, теорию психоанализа и всю современную психологию.
В корпус текстов книги вошло исследование тибетолога Глена Мулина «Смерть и умирание в Тибетской традиции», представляющее собой опыт осмысления тибетских представлений о mortem, что, безусловно, украшает настоящее собрание текстов.