Японские крылатые выражения читать онлайн

Японские афоризмы


Мурасаки Сикибу (973?—1014?) – японская поэтесса и писательница

Сердце изменяется так быстро – не уследишь.

Там, где льются изящные стихи, не остается места суесловию.

Тот, кто выходит из себя и задевает других, достоин насмешек. Люди истинно добросердечные думают и заботятся даже о тех, кто ненавидит их.

Трудно найти человека, который бы действительно понимал тебя. Обычно люди судят лишь своими мерками, а других просто не принимают в расчет.

Я никогда не видела человека, который бы стал долгожителем благодаря соблюдению запретов.

Для каждой малости есть свое место и время.

Если человек хорош в чем-то, в чем-то он и плох.

Каждый устроен по-своему, и нет человека, который был бы законченным злодеем. Нет и таких, кто сочетал бы в себе все достоинства: красоту, сдержанность, ум, вкус и верность. Каждый хорош по-своему, и трудно сказать, кто же действительно лучше.

Как все-таки странно, что мелочи вдруг приходят на память, а то, что волновало когда-то, с годами забывается.

Ах, если бы знали, сколько на этом свете злых языков и как много в нем печали!

Беды этого мира – лишь недолговечная роса, и не должно душе заботиться ими, и не стоит жалеть сил, дабы прилепиться к праведности.

Выискивать недостатки у других – легко, а себя сдерживать – трудно.

Ходзе Сигэтоки (1198–1261) – монах, писатель

Судьба не ждет, пока человек вдохнет или выдохнет.

Хотя едва ли найдется хоть один родитель, который учил бы ребенка не для его же блага, детей, которые следовали бы наставлениям родителей, очень мало.

В высшей степени печально, если человек хорошо относится к тем, кто полезен ему, и плохо относится к тем, кто бесполезен.

Искреннее сердце – это драгоценность, которую никогда никуда не спрячешь.

Искреннему сердцу чужда алчность.

Глубоко постигни этот мир снов, который проходит в мгновение ока.

Kэнко Xоси (Урабэ Канэеси) (1283–1350) – писатель

Если ты жалеешь, что не насытился вдоволь жизнью, то, и тысячу лет прожив, будешь испытывать чувство, будто твоя жизнь подобна краткому сну.

Если ты раздумываешь, делать это или не делать, то, как правило, бывает лучше этого не делать.

Обладать чем-нибудь, дающим превосходство над другими, – большой порок.

Хвала – это лишний источник хулы.

Сиба Есимаса (1350–1419) – выдающийся администратор, полководец, поэт

В этом изменчивом мире следует идти по пути самодисциплины.

В высшей степени достойно сожаления, если самурай упускает момент, когда ему следует умереть.

Людей с острым умом следует искать среди тех, кто склонен думать.

Самурай должен умиротворять свое сердце и смотреть в глубь других. Вот высшее из всех боевых искусств.

Даже если у человека нет особых талантов, но он упорно овладевает знанием, он не опозорится перед другими.

Каждого человека следует использовать в соответствии с его способностями.

Природа человека устроена так, что учиться добру очень тяжело, а склоняться ко злу – легко, поэтому каждый постепенно становится похожим на тех, с кем он знаком.

Нет ничего более постыдного для человека, чем выходить из себя.

Несомненное достоинство – не стыдиться исправлять собственные ошибки. Первый же недостаток – вбить что-нибудь себе в голову, хорошее или плохое, и упрямо стоять на своем.

Даже если в ходе сражения ты видишь, что не сможешь победить, укрепи свое сердце и будь уверен, что никто не сможет превзойти тебя в стойкости.

Такэда Сингэн (1521–1573) – великий полководец

Учение для человека – все равно что ветви и листья для дерева. Без него он просто не сможет жить.

По-настоящему прозорливый человек всегда увидит и начало, и конец и не станет пренебрегать даже мельчайшими деталями.

Если люди дальновидны, находчивы и умеют оценить ситуацию, то какие бы трудности не стали перед ними, их слава будет жить в последующих поколениях.

Такэда Нобусигэ (1525–1561) – воин

Пусть твои воины не поносят врага. Древняя пословица гласит: «Разбуди пчелу, и она набросится на тебя с яростью дракона».

Никогда и ни при каких обстоятельствах не лги.

Не пренебрегай упреками в свою сторону.

Следующая страница